Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
tion des signes chinois figurée dans les dictionnaires des Japonais sous les noms de Kan-won (prononciation de l’époque des Han), Tô-won (prononciation de l’époque des Tang) ou Go-won (prononciation de la dynastie de Ou)[1].
11. Parmi les caractères les plus frappants du dialecte sinico-coréen, on remarque tout d’abord la présence de la finale ㄹ l ou r dans les mots affectés de l’accent bref et qui, dans le sinico-japonais, dans le sinico-annamique, dans le dialecte du Fouh-kien et de Canton, sont terminés par un t ; exemple :
SIGNES. | KOUAN- HOA | SINICO- CORÉEN | SINICO- JAPONAIS | SINICO-AN- NAMIQUE | FOKKIEN- NAIS | CANTONAIS. |
日 | jĭh. | jĭr. | zit. | ñut. | ñit. | yat. |
月 | youĕh. | wŏr. | gwat. | ngwiet. | gwat. | youet. |
一 | yĭh. | jĭr. | zit. | ñut. | yit. | yat. |
七 | tsĭh. | tsir. | sit. | tʽat. | tchʽit. | tsat, tsap. |
八 | păh. | pʽăr. | fat. | bat. | pat. | pat. |
舌 | chĕh. | syœr. | zet. | tʽyet. | kyét. | chit. |
血 | hiouĕh. | hyœr. | ket. | hwiet. | kyét. | hiut. |
筆 | pĭh. | pʽir. | fit. | bout. | pit. | pit. |
- ↑ Voyez le Rapport de Son Exc. le Ministre d’État sur la composition d’un Dictionnaire japonais-français-anglais (Paris, 1862 ; in-8o), p. 10.