Page:Ingres d’après une correspondance inédite, éd. d’Agen, 1909.djvu/38

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 26 —

qu’il n’oublie pas ceux qu’il distingue. Nous partageons bien sincèrement ta joie pour cette nouvelle faveur ; elle ne peut que contribuer à ton avancement, et tout ce qui a trait à ta satisfaction fait notre félicité.

» M. Boissonnade et tous ceux de tes amis qui t’ont connu, en faisant l’éloge de ton bon cœur, et principalement M. Roques, qui t’aime plus que ses enfants, me pressent de me rendre au plus tôt auprès de toi. Crois bien que je mets tout l’empressement que me dictent les sentiments de mon cœur ; il a su apprécier dans tous les temps l’attachement du tien, et ce sera dans le mélange de nos affections mutuelles que nous éprouverons quelques jours de félicité.

» Dans cette flatteuse espérance, je t’embrasse, ainsi que ma chère Madeleine, ma fille, du meilleur de mon cœur, et je suis pour la vie ta bonne et tendre mère,

 » Anne Moulet, Vve Ingres. »

« Tes sœurs et frères font les mêmes vœux, ainsi que nos parents et amis. »

Les plus beaux jours sont aussi les plus courts. Quand la vieille maman eut assez vu, quelques semaines durant, le bonheur parfait de son jeune dieu en ménage, elle repensa à ses filles qui n’étaient rien moins que des déesses, et elle reprit son modeste cabas de voyage pour regagner Montauban. Ne laissait-elle pas au fils et à l’artiste le meilleur souvenir qu’il souhaitait : son portrait ? Ah ! il pouvait en venir, dans ce pauvre atelier, des dames du grand monde, pour demander au nouveau maître de les interpréter au crayon ou à l’huile, à des prix qui le faisaient rougir et le pressaient de s’en aller cacher sa honte à Florence, où la fortune ne le traiterait guère mieux.

— Est-ce ici que demeure le dessinateur de petits portraits ?

— Non : celui qui demeure ici est un peintre !

En attendant que pût répondre ainsi à la fortune enfin