Page:Ibn Battuta - Voyages - Traduction Sanguinetti - Volume 4.djvu/308

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
298
VOYAGES

[texte arabe]

sin énorme, élevé. L’on appelle ce lieu almisnad « le coussin, le trône, etc. » ; devant le vizir, se voit une grande écritoire en or. En face, se trouve l’estrade du secrétaire intime ; à droite de celle-ci, l’estrade des secrétaires des missives, et à droite de l’estrade du vizir est celle des écrivains des finances.

Ces quatre estrades en ont vis-à-vis quatre autres ; l’une est nommée le bureau du contrôle, où siége le contrôleur ; la deuxième est celle du bureau de mostakhradj, ou « produit de l’extorsion », dont le chef est un des grands émîrs. L’on appelle mostakhradj, ce qui reste dû par les employés ou percepteurs, et par les émîrs, sur leurs fiefs (conf. t. III, p. 295). La troisième est le bureau de l’appel au secours, où se trouve assis l’un des grands officiers, assisté des jurisconsultes et des secrétaires. Quiconque a été victime d’une injustice s’adresse à eux pour implorer aide et protection. La quatrième, c’est le bureau de la poste, où est assis le chef de ceux qui rapportent les nouvelles, ou les nouvellistes.

À la sixième porte du château, l’on voit assis les gardes