— Pagando ?
— Pagando.
— Blasquito tomará al hombre en su barca.
— Sin buscar de conocer su pais ?
— No nos toca.
— Ni de saber su nombre ?
— No se pregunta el nombre, pero se pesa la bolsa.
— Bien. Esperará el hombre en esa casa.
— Tenga que comer.
— Tendrá.
— En donde ?
— En esta saco que he traido.
— Muy bien.
— Puedo dexar el saco aqui ?
— Los contrabandistas no son ladrones.
— Y vosotros, cuando os marchais ?
— En payant.
— En payant.
— Blasquito prendra l’homme dans sa barque.
— Sans chercher à savoir de quel pays il est ?
— Cela ne nous regarde pas.
— Sans lui demander son nom ?
— On ne demande pas le nom ; on pèse la bourse.
— Bien. L’homme attendra dans cette maison.
— Il faudra qu’il ait de quoi manger.
— Il en aura.
— Où ?
— Dans ce sac que j’apporte.
— Très bien.
— Puis-je laisser ce sac ici ?
— Les contrebandiers ne sont pas des voleurs.
— Et vous autres, quand partez-vous ?