Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Théâtre, tome V.djvu/65

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
51
L’ÉPÉE.

LA MÈRE.

Notre Albos est aussi le sien. Un jour je fis
Sa rencontre. Il suivait Albos.

LE MONTAGNARD, au vieillard.

Sa rencontre. Il suivait Albos. Parle. On t’écoute.
Albos le connaît-il pour son père ?

LE VIEILLARD.

Albos le connaît-il pour son père ? Sans doute.
Mais il l’évite.

LA MÈRE.

Mais il l’évite. Hélas ! quel farouche abandon !

LE VIEILLARD.

L’aïeul pensif attend qu’il demande pardon.

LE MONTAGNARD.

Mais dis-nous cette histoire.

LE VIEILLARD.

Mais dis-nous cette histoire. Ah ! nos cœurs s’en émurent,
Et les chênes la nuit entre eux se la murmurent.

LE MONTAGNARD.

Qu’a fait ce Slagistri ?

LE VIEILLARD.

Qu’a fait ce Slagistri ? Voici. Nous le blâmons.
Quand monseigneur le duc vint régner sur ces monts
Au nom de l’ancien droit de l’empereur des serbes,
Tout fléchit, tout plia, même les plus superbes.
Seul Slagistri leva la tête et protesta.
Ces bois furent jadis consacrés à Vesta ;
Il cria que Vesta c’était la République.
On avait sur un mât devant la basilique