Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Théâtre, tome IV.djvu/39

Cette page n’a pas encore été corrigée

uis|c}}

Je le jure. Mais, tiens, je fais mieux; je te donne

Un chapeau d'or valant cent marcs pour ta madone,

Et six grands chandeliers d'argent, d'un prix égal.

Le Prieur


Vous saurez tout.

Baissant la voix.

Doha Sancha de Portugal,

Au temps où vous et moi, monseigneur, étions jeunes,

Doria Sancha pour qui nous prions dans nos jeûnes,

Étant femme du roi de Burgos, lui donna

Un fils qu'elle eut d'un page appelé Gorvona.

Le roi se crut le père, ayant en grand estime

Sa femme, et ce bâtard fut de droit légitime.

Il hérita du trône, en eut tous les profits,

Puis se maria, puis mourut, laissant un fils,

Qui, tout enfant, passa pour mort d'une mort prompte.

Cette mort fut un rapt du cardinal vicomte

Qui fit prendre et cacher dans ce fief béarnais

Le petit roi don Sanche.

Le Marquis, à part.


Oui, je le devinais.

Regardant au dehors, pendant que le prieur marmotte des prières.

C'est mon enfant! le fils de mon fils! Oh! je n'ose

Y croire encor. Je sens s'éveiller quelque chose

Que je ne savais pas avoir en moi, le coeur.

Coup de foudre béni! choc subit et vainqueur!

Moi qui haïssais, j'aime. O mon fils! Je m'enivre

D'être père. A présent, c'est la peine de vivre.

O délivrance! j'ai rompu mon dur lien.

Je vivais pour le mal, je vivrai pour le bien.

Ma conscience noire errait comme la louve,

Je croyais avoir tout perdu. Ciel! je retrouve

Tout! Je suis père, aïeul! Oh! je puis désormais

D'en bas sourire aux purs et radieux sommets,

Jeter furtivement un regard vers la cime

Où, né de mon fumier, croîtra ce lys sublime,