Page:Holbach - Traité des trois imposteurs, ed. de Londres, 1777.djvu/134

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

foi d’un de ses amis prétendu témoin oculaire  : ainsi sans vouloir fixer l’époque de la composition de ce livre qu’on disoit composé en latin & imprimé, le petit Traité François manuscrit, soit qu’il n’ait jamais été écrit qu’en cette langue, ou qu’il soit une traduction du Latin, ce qui serait difficile à croire, ne peut être fort ancien.

Ce n’est pas même le seul livre composé sous ce titre & sur cette matière  : un homme que son caractère & sa profession auroit dû engager à s’appliquer à d’autres matières plus convenables, s’est avisé de composer un gros ouvrage écrit en François, sous ce même titre des trois imposteurs. Dans une préface qu’il a mise à la tête de son ouvrage, il dit qu’il y a longtemps qu’on parle beaucoup du livre des trois imposteurs, qui ne se trouve nulle part, soit qu’il n’ait véritablement jamais existé, ou qu’il soit perdu  ; c’est pourquoi il veut, pour le restituer, écrire sur le même sujet. Son ouvrage est fort long, fort ennuyeux, & fort mal composé, sans principes, sans raisonnements. C’est un amas confus de toutes les injures & invectives répandues contre les trois législateurs. Ce manuscrit était en deux volumes in-folio, é-