Page:Henri IV - Lettres Missives - Tome3.djvu/305

Cette page n’a pas encore été corrigée
276,
LETTRES MISSIVES

t _ presté la main. Sur ce, nous prions.Dieu, Trés hault, trés excellent et trés puissant prince, nostre trés cher et trés amé bon frere et cousin, qu’il vous ayt en sa saincte `et digne garde., . i

HENRY.

À 1590. — 2 7 ocrosns. - III‘“°. Orig. — Arch. royales de Saxe. Copie transmise par M,. le ministre d’état, baron Lindenau. Cop.-- Arch. de la Couronne, salle 5, anciennes archives, Ms. 30, fol. 6] recto. Cop.—Bibliothèque de M. Monmerqué, manuscrit intitulé 2 Despésches. instructions cl com- missions, fol. :13 recto. - A MON COUSIN LE DUQ DE SAXE, ` l zsrrcreuu nr pnxucn nu simrmzpxnz. I V Mon Cousin, La parenté et estroicte amitié qu’il y a toujours eu entre . les maisons de France et de Saxe et que nos predecesseurs ont entre- V tenue et confirmée par mutuels ollices rendus entre eulx, selon que J les occasions slen sont presentées, a esté le premier fondement sur _ lequel _i'ay assis une esperance que vous en auriés agreable la mesme observation entre nous. Ten ay despuis receu de bons tesmoignages _ de vostre part et enoores toute asseurance par vos lettres, mesines par _ 1 celles que vous m’escrivites au mois d’avril dernier, auxquelles je ' vous ay faict response, que iestime vous avoir esté rendue ; mais la desclaration que vous m’avés de nouveau voulu faire de vostre bonne ` volontéien cest endroict par la bouche du s' Horatio Palavicin, con- formement à;.ee que vous luy en avésbaillé par escript, jusques à vouloir prendre sur vous le principal seing de me faire avoir le se-_ cours que vous avés sceu m’estre necessaire pour me pouvoir esta- blir eh ce Royaume, oùiil a pleu à Dieu nfappeller, ensemble de la i levée et conduicte d’iceluy, surpasse .encores toutes vos aultres de- ‘ monstrations precedentes, et ce_ qui se doibt attendre d’une com- mune amitié proeedant seulement d’un debvoir de succession~here— y ditaire, au moyen de quoy _j’ay occasion de tenir la vostre en plus i grande estime et consideration, pour faffection particulieredont vous M? me faictes cognoistre qu’elle est accompaignée :.qui m’a apporté un singulier plaisir et contentement, Pour l’estat que je fais specialement,