Page:Henri Forir - Dictionnaire liégeois-français, t. 2, 1874.djvu/26

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
HÉZ
HIÈ
— 22 —

ki heû l’trinte dè meû : un billet payable in du mois. — Lèî heûr : laisser suranner, laisser prescrire.


Heûr, s. Noise, querelle. — Ni koiré heûr a personn : ne cherchez noise à personne.


Heûr, s. Aversion, antipathie. — Printt inn gin è heûr : prendre une personne en grippe. — Ell a lè chet, lè sori, lè-z-aregn è heûr : elle a les chats, les souris, les araignées en horreur.


Heûvî, v. (Ji heûvèie, no heûvian). Étêter, écimer, couper la cime des arbres. — Heûvî dè sâ : étêter des saules.


Heûviech, s. Ébranchement, action d’étêter les arbres. — Li heûvieg di noz-âb no z-a forni baikô d’legn : rébranchement de nos arbres nous a fourni beaucoup de bois à brûler.


Heûvion, s. Émondes, branches superflues qu’on retranche des arbres. — On fai dè mouçâtt avou l’heûvion dè-z-âb : on fait des bourrées avec les émondes des arbres.


Heûvrèie, s. Balayures, crasses, ordures amassées avec le balai. — Miné lè heûvrèie èvôïe divin n’berwett : enlever les balayures dans une brouette. Voy. Chiniss.


Heûvress, s. Balayeuse, féminin de Hoveû.


Hèvé, v. (Ji hèvaie). Canneler, creuser, orner de cannelures. — Hèvé on pilé, on bufet : canneler une colonne, un buffet.


Hèvel, s. Siphon, tuyau recourbé. — On hèvel di veûl, di fiair sitaînné : un. siphon de verre, de fer-blanc.


Hévî, v. (Ji hévèie, no hévian). Faire une rainure ; entailler, faire une entaille ; canneler, faire des cannelures, des stries ; évider, évaser. — Hévî dè planch : faire des rainures à des planches. — Hévî on tonai : jabler, faire le jable des douves d’un tonneau.


Héviech, s. Manière de faire des rainures, des entailles, des stries. — Voss-t-ovrî k’ess-t-adrett po l’héviech : votre ouvrier est apte à faire des rainures.


Hevné, v. (Ji hevnaie, no hevnan). Tisonner, fourgonner. Voy. Forguiné è Grawî.


Héwli è Hélwi, s. Héluid, nom de femme ; Helwige.


Hézité, v. (Ji hézitt, no hézitan). Hésiter, ne pas trouver facilement ce qu’on veut dire ; balancer en parlant ; bégayer, balbutier ; balancer, être en suspens, irrésolu ; ne savoir quel parti prendre. — L’èfan n’aveû nin apri s’katricem, il a baicô hézité : l’enfant n’avait pas appris son catéchisme, il a beaucoup hésité. — Ni hézité mâïe intt li bin è l’mâ : n’hésite jamais entre la vertu et le vice. Voy. Hepté.


Hézitech, s. Hésitation, incertitude dans l’énonciation ; bégayement ; indécision, irrésolution, perplexité. — Voss hézitech vi fai dè toir : votre hésitation vous nuit. — Li héziteg dè ci ki d’viss nâhih li ci ki hoûtt : l’hésitation de celui qui parle fatigue celui qui écoute.


, s. Coutre, tranchant du soc. — On hî ki tèie com i fâ : un coutre qui tranche la terre parfaitement.


Hiaînn, s. Hyène, animal sauvage, carnassier, gris tacheté, ayant beaucoup de rapport avec le loup.


Hiâtt è Hirâtt, s. Déchirure, lacération. — To coran, ell a fai n’lonk hiâtt a s’vantrin : en courant, elle a fait une longue déchirure à son tablier.


Hiëch, s. Action ou manière de déchirer ; déchirure. — To sèchan si foir, j’a sogn dè hiëch : en tirant aussi fort, je crains la lacération.


Hièdlaie, s. Troupe. Voy. Hiett.


Hièdress, s. Vachère, celle qui mène paître les vaches, les cochons, etc. — Ell è grocîr kom inn hièdress di poûrçai : elle est grossière comme une porchère.


Hiel, s. Écuelle, pièce de vaisselle pour le potage ; vaisseau. — Hiel a-z-orèie : écuelle à oreilles. — Dra d’hiel : lavette. — Rilavé lè hiel : laver la vaisselle, les écuelles. — Rilaveûr di hiel : rinçures. — Rilévress di hiel : laveuse d’écuelles, souillon de cuisine. — Avu mèie hiel a rlavé : avoir toutes sortes de travail à faire, — N’avu ni po â feû ni hiel lavaie : n’avoir ni pot au feu ni écuelle lavée, n’avoir rien de prêt pour manger. — Ell a kacé s’hiel : elle a cassé son sabot, elle a laissé aller le chat au fromage ; elle s’est laissé séduire. — Hiel di boi : sébile. — Il a ploû è s’hiel : il a hérité.


Hièlaie, s. Écuellée, plein une écuelle ; assiettée, platée. — Magnî n’bonn hièlaie di vett sop : manger un copieuse écuellée de soupe aux herbes. — Hièlaie di brandvin : écuellée d’eau-de-vie.


Hiel-d’aiw, s. Écuelle d’eau, hydrocotyle, genre de plante ombellifère, croissant dans les lieux humides ou marécageux ; elle est opérative, détersive, vulnéraire.


Hièlett, s. Petite écuelle.