Page:Guyot-Jomard - Manuel breton-francais, 1863.djvu/63

Cette page n’a pas encore été corrigée
— 57 —

XIX. LA VISITE.


Skoein a hrer ur en nor.

Kerhetde huélet piw é.

Kerhet de zigor en nor.

Ah ! hui é, Eutru.

Fort joéius on én hou kuélet.

Haval get n’ein é hès kant vlai a houdé me mes hou kuélet er hueh dewéhan.

Azéet, mar plij get-n’oh.

Perak ne vennet hui choukein.

Reit ur gadoer d’en Eutru.

Chommet de virennein get n’emb.

Ne hellan ket chom.

N’en d’on deit én hou ti meit aveit goût penaus é ha get-n’oh.

Red é d’ein monnet kuit.

Me mès kant ira de hobér.

Chomet ataù ur momandik hoah.

Me chomou ur hueh aral pelloh.

M’ou trugarékat ag hou visit. É on ingorto en hou kuélein imber.

Kenavo, ielied mad t’oh.


On frappe à la porte.

Allez voir qui c’est.

Allez ouvrir la porte.

Ah ! c’est vous, Monsieur.

J’ai bien de la joie de vous voir.

Il me semble qu’il y a cent ans depuis la dernière fois que je ne vous ai vu.

Asseyez-vous, s’il vous plaît.

Pourquoi ne voulez-vous pas vous asseoir ?

Donnez une chaise à Mr.

Restez à dîner avec nous.

Je ne puis rester.

Je ne suis entré en votre maison que pour savoir de vos nouvelles.

Il me faut m’en aller.

J ’ai cent choses à faire.

Restez donc un petit mo­ment encore.

Une autre fois je m’arrête­rai plus longtemps.

Je vous remercie de votre visite. Je m’attends à vous voir bientôt.

Adieu ! bonne santé !


XX. AVANT LE DINER.


De bed ær é ma er viren iniw ?

De beder ær.

Ne vehernb ket doh taul kent pemb ær.


À quelle heure est le dîner aujourd’hui ?

À quatre heures.

Nous ne nous mettrons pas à table avant cinq heures.