Page:Graffin - Nau - Patrologia orientalis, tome 2, fascicule 2, n°7 - Les Apocryphes Coptes.djvu/72

Cette page n’a pas encore été corrigée
186
[70]
ÉVANGILE DE SAINT BARTHÉLEMY.
[TEXTE COPTE]
2e FRAGMENT[1]
[TEXTE COPTE]

On a pris son destin d’entre le nombre des vivants. On a détruit son πεναγίς (παναγίς). On a déchiré son étole. Satan a reçu son jugement avec lui, alors qu’il s’en va dans le mépris. On lui a enlevé son épiscopat. On lui a volé sa couronne. Des étrangers se sont emparés de ses peines. II s’est revêtu de malédiction. Il a été souillé comme une eau corrompue. On lui a volé son vêtement de gloire. On a éteint la lumière de son luminaire. On a laissé sa maison déserte. Ses jours ont été amoindris. Sa vie s’est terminée. Sa tranquillité s’est éloignée de lui. La douleur est venue le trouver. Les ténèbres l’ont saisi. Le ver en a hérité. On l’a couvert de pourriture. Les anges qui suivent le Seigneur l’ont repoussé.

2e FRAGMENT

Telles sont les choses que le Sauveur dit sur Judas qui était au fond de l’Amenti.

Le Sauveur ressuscita d’entre les morts le troisième jour.

L’Abbaton[2] (qui est la mort) se leva. Il ne trouva pas le corps (mot à mot

  1. Il est tiré en partie du manus. 129/17, fol. 31, 33, 34, 35, 36. Je lui donne la lettre B2. Un autre texte auquel nous donnerons la lettre B3 est tiré du manus. 129/17, fol. 32, et complète le récit. Je mettrai les deux textes l’un au-dessous de l’autre dans les parties correspondantes.
  2. Voir la Vie de saint Joseph le charpentier dans mes Apocryphes coptes. C’est, on l’a dit depuis longtemps, אֲבַדּוֹן ou אָבְדָן