Page:Goethe-Nerval - Faust Garnier.djvu/180

Cette page a été validée par deux contributeurs.

INTERMÈDE




WALPURGISNACHTSTRAUM
(Songe d’une nuit de Sabbat)
OU
NOCES D’OR D’OBÉRON ET DE TITANIA[1]




DIRECTEUR DU THÉÂTRE.


Aujourd’hui nous nous reposons,
Fils de Mieding[2], de notre peine :
Vieille montagne et frais vallons
Formeront le lieu de la scène.


HÉRAUT.


Les noces d’or communément
Se font après cinquante années ;
Mais les brouilles[3] sont terminées,
Et l’or me plaît infiniment.


OBÉRON.


Messieurs, en cette circonstance,
Montrez votre esprit comme moi ;

  1. La scène qui va suivre, où Gœthe attaque une foule d’auteurs de son temps, est presque incompréhensible, même pour les Allemands, dans certains passages ; cela en rendait la traduction exacte très-difficile ; aussi ne me flatté-je pas d’être parvenu à la rendre claire et élégante autant que précise ; mais j’ai tâché d’en éclairer une partie, en me servant des notes de l’édition Sautelet.
  2. Directeur du théâtre de Veimar.
  3. Allusion aux querelles d’Obéron et de Titania, dans le Songe d’une nuit d’été, de Shakspeare.