Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 8.djvu/186

Cette page a été validée par deux contributeurs.

plus beaux pays du monde n’ont jamais pu réparer ce malheur.



    de la grammaire et dans celle de l’arithmétique ; et interprétés littéralement, ils donneraient plusieurs millions de millions. Alemannus (p. 80) et Cousin (t. III, p. 178) les traduisent par deux cents millions ; mais j’ignore pourquoi. Si on ôte μυριαδας, les deux autres mots μυριαδων μυριας, une myriade de myriades donneraient cent millions, nombre qui n’est pas totalement inadmissible