Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/500

Cette page n’a pas encore été corrigée

dtmandari in civitatem Suet. Calig. 9, être mis en sûreté dans une ville.

dëmâno, âvi, âtum, are, int., couler, se répandre : Catul. 51, 9; Gell. 17, 11, ill[fig.] descendre de : Ambh. Luc. 3, 41.

Dëmârâta, se, ou -të, es, f-, flUe du roi Hiéron : Liv. 24, 22 [[ mère d’Alcibiade : Plin. 34, 88.

Dëmàrâtus, t, m. (A^ncipaxoç), Démarate [Corinthien, père de Tarquin l’Ancien] : Cic. Rep. 2, 34 H roi de Sparte, qui, exilé, se retira à la cour de Darius : Jusi. 2, 10; Sen. Ben. 6, 31, 2.

demaicesco, ère, int., se faner: Ps.-Hier. Psalm. 89.

dëmarchïa, se, f. (5i)|iocpxio0, charge de démarque, c.-à-d. de tribun de la plèbe, tribunat : CIL 10, 1478.

dëmarchïsâs, antis. m., ancien démarque : CIL 10, 1491.

dëmaxchus, », m. (Syjiiapxoç), démarque [chef d’un dénie, à Athènes] ; tribun de la plèbe [à Rome] : {{sc|Pl}. Cure. 286.

dëmâtrïco, are (de. matrix), tr., saigner à la veine matrice : Veg. Mal. 3, 7, 3.

dêmâtûio, are, tr., hâter, activer : Novel. Major. 3.

Dëmëa, se, m. (ArjuÉaç), personnage des Adelphes, de Tèrence H statuaire grec : Plin. 34, 50.

dëmëâcûlum, t, n. (demeo), descente sous terre  : Apul. M.

dëmëip, int., uriner : Gloss.

démens, tis (de, mens), privé de raison, insensé, fou furieux [en pari, des pers. et des choses] : Cic 1, 84; Off. 1, 93; Phil.

2, 53; Har. 55II dementior Cic. Pis. 47; -tsstmtu Cic. Har. 55.

dëmensïo, ônis, t. (demetior), dimension, mesure : Avs.Ep. 5,11.

dëmensum, t, n. (demetior), Ce qui est mesuré (alloué) mensuellement à l’esclave pour sa nourriture : Ter. Phorm. 43.

dëmensus, a, um, part, de demetior.

dëmentâtus, a, um, part. p. de demento.

dëmentêr, follement : Cic. Cat.

3, 22 11 -tisstmeSen. Ben. 4, 27, 4. démentis, œ, f. (démens), démence, folie, extravagance : Cic. Cal. 4, 22; Tusc. 3, 10Dpi., Att. 9, 9, 4.

dëmentïo, ire (démens), int., perdre la raison, être en démence, délirer : Lucr. 3, 464; Lact. 4, 27, 12.

demento, âvi, âtum, are (démens), ^I 1 tr., rendre fou, faire perdre la raison : Vulg. Ad. 8,11 H 2 int., c. demenlio: Lact. Mort. 7.

dêmëo, are, int., s’éloigner de : Cafel. 2, 38 11 descendre : Apul. M. 10, 31.

dëmêrëo, ûi, itum, ère, tr„ fl 1 aliquid, gagner, mériter qqch : {{sc|Pl}. Ps. 1186; GELh. 1,8,3 ^ 2 aiiquem, gagner qqn, s’attirer

les bonnes grâces de qqn : Liv. 3,18, 3; Sen. Ben. 2, 24, 1.

M > a« gérond. et à l’adj. verbal confusion entre demereo et demereor.

dëmëlëor, èri, tr., gagner qqn (par des services] : Quint, pr. 3; Sen. Ep. 104, 33; Ben. 1, 2, 5; Tac. An. 15,21 II v. demereo m >.

dêmergo, si, sum, ère, tr., enfoncer, plonger : in palude demer-sus Cic. Fin. 2, 105, plongé dans un marécage, cf. Ac. 1, 44 ; animas quasi demersus in terrain Cic. CM 77, l’âme pour ainsi dire enfoncée dans la terre ; de-mergere navem Plin. 32, 15, couler à fond un navire; cf. Liv. 33, 41, 7<&stirpem COL. 3, 18, 2, planter ; surculos Pall. Febr. 17, 3, enter des greffes D [%.] de-mersse leges alicujus opibus Cic. Off. 2, 24, les lois écrasées sous la puissance de qqn ; œre aliéna demersus Liv. 2, 29, 8, écrasé sous le poids des dettes 0 int. [décad.], sol demergit Min. Fel. 34, 11, le soleil se couche [se plonge dans la merj.

dëmëritum, {, n., démérite, faute : Victor. Gènes. 3, 448.

dëmërîtus, a, um, part. p. de demereo : {{sc|Pl}. Ps. 705.

dëmersi, parf. de demergo.

dëmersïo, ônis, f. (demergo), action de s’abîmer, de s engloutir: Sol. 43; Macr. Scip. 1, 12, 17.

dêmerso, are, fréq. de demergo: Capel. 8, 846.

1 demersus, a, um. part. p. de demergo 11 adjl, caché, secret: de-mersior RuF._Orig. Cant. 3, p. 10.

2 dëmersûs, ûs, m. [ne se trouve qu’au dat. sing.] submersion : Apul. Apol. 21.

dëmessûi, parf. de demeto 2.

dêmessus, a, um, part. p. de demeto 2.

Dëmëtër, très, f. (A-nn^-nip), nom grec de Cérès : CIL 10, 3685.

dëmëtiens lînëa ou simpl’ dê-mëtiens, entis, f., diamètre : Plin. 2, 86.

dëmëtïor, mensus sum, mëtîrî, tr., mesurer [seul4 au part, et avec le sens passif] verba quasi demensa Cic. Or. 38, mots pour ainsi dire mesurés ; dëmensus cibus {{sc|Pl}. St. 60, ration mensuelle allouée à l’esclave, v. dëmensum, cf. Men. 14.

1 dëmëto ou dïmëto, âvi, âtum, are, tr., pass. dimetatus Cic. 2,110, et plutôt dëmëtor ou dî-mëtor, âtus sum, Sri, tr., délimiter : Cic. 2, 155; Liv. *, 38, 7.

2 dëmëto, messûi, messum, ère, tr., abattre en coupant, moissonner : tempora demetendis fructibus et percipiendis accommodata Cic. CM 70, temps propices à la-moisson et à la récolte ; aliénas agros Cic. Rep. 3,16, moissonner les champs des autres ; demesso frumento GJE3. G. 4, 32, 4, le blé étant moissonné Il cueillir : Virg. En. 11, 68

n couper, trancher : HOR. S. 1, 2,46 ; Ov. M. 5,104 ; Sil. 16,102.

Dëmëtrias, àdis, t., Démé-triade [ville de Thessalie, près de la mer] : Liv. 27, 32, 11 ; 28, 5, 2 II -àcus, a, um, de Démétriade : Liv. 28, 5, 18.

Dëmëtrion (-ïum), ïi, n., Dé-métrium [ville de la Phthiotide] : Mel. 2, 3, 6; Liv. 28, 6, 7 11 port de Samothrace : Liv. 45, 6.

Dëmêtrius, ïi, m._(AT)(iriTpioç), nom de plusieurs rois de Macédoine et de Syrie [Démétrius Poliorcète, Démétrius Soter, Démétrius Nicanor, etc.] : Cic. Off. 2, 26; Liv. 31, 28 ¶ rois et princes de différents pays : Liv. 22, 33, 3 11 Démétrius de Phalère, orateur et homme d’Etat [à Athènes] : Cic. de Or. 2, 95 [[ nom de plusieurs contemporains de César et d’Auguste : Cic. Att. 8, 11, 7 il philosophe cynique sous Caligula : Tac H. 1, 161[ acteur comique : Juv. 3, 99 ,-_Quint, 11, 3, 178.

dëmigrâtïo, ônis, f., émigration, départ : Nep. Milt. 1, 2.

dëmigro, âvi, âtum, are, int., déloger, changer de séjour, se transporter (aller s’établir) ailleurs : de oppidis CMS. G. 4, 19, 2, quitter les villes ; ex œdificHs Ces. G. 4, 4, 3, quitter les maisons ; ab hominibus Cic. Par. 2,18, quitter la société des hommes; laco {{sc|Pl}. Amph. 240, quitter la place ; trt Ula loca Cic. Agr. 2, 42, aller s’établir dans ces régions ; ad aiiquem Cic. Cat. 1, 19, se retirer chez qqn ; in urbem ex agris Liv. 2, 10, 1, se retirer de la campagne dans la ville |[ [flg.] vetat Ule deus injussu hinc nos suo demigrare Cic. Tusc. 1, 74, ce dieu nous défend de quitter ce séjour [c.-à-d. l’existence] sans son ordre ; strumse ab are demi-grarunt Cic. Vat. 39, les écrouelles ont quitté son visage ; de meo statu non demigro Cic. AU. 4, 16, 10, je garde ma dignité [IittS je ne déloge pas de ma position].

dëmingo, ère, tr., rendre en urinant : Gloss. Gr. Lat.

dêmïnôrâtïo, ônis, f., abaissement, humiliation ; Vulg. EccU. 22,3.

dëmïnôro, are, tr., diminuer, amoindrir : Tert. Anim. 33.

dëmïnûo, ûi, ntum, ère, tr., 1] 1 enlever, retrancher, aliquid de ali-quare, qqch de (à) qqch : {{sc|Pl}. Truc. 561 ; Cic. Q. 1, 2, 10 ; Flac. 84 ; Ces. G. 7, 33, 2 V 2 diminuer, amoindrir, affaiblir : deminuunt sequora venti Lucr. 5, 389, les vents diminuent les eaux de la mer ; «I deminutse copiée redinte-grarentur Ces. G. 7, 31, 4, pour remettre en état les effectifs réduits ; militum vires inopia frumenti deminuerat Cjes. C. 1, 52, 2, la disette de blé avait affaibli les soldats; dignitatem