Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/460

Cette page n’a pas encore été corrigée

(des animaux) qui participe de la raison, tandis que les autres en sont tous dépourvus ( Verr. 5,95; 178 ; Clu. 65; Mur. 11; Tusc. 5, 13 ; de Or. 3, 60, etc. ; C^ES. G. 4, 12,1; 4, 24, 3; Liv. 23,27,5; 28, 14, 19 ; Tac. H. 1, 39) \\ cum interea, cum intérim, quoique cependant, tandis que cependant, alors que cependant : simulât... cum interea... macliinetur Cic Verr. pr. 15, il feint... quoique cependant il machine... (Varr. R. 3, 16, 2; Lucb. 5, 394; Cic. Verr. 2, 25; 3, 62; Pis. 9; Sull. 16 ; Fam. 15, 4, 3) Il cum... tum : quee cum sint gravia, tum ittud acerbissimum est quod... Cic. Mur. 56, ces choses ont beau être pénibles, le plus dur, c’est que... cf. 55; Fam. 15, 9, 1; Off. 3, 5 1Ï 3 [acception voisine de l’instrumental] : cum neget..., nonne tol-lit...? Cic. 1, 29 = negando, nonne tollit, en déclarant que ne pas..., ne supprime-t-il pas... î cf. Font. 44 ; Top. 10 ; Agr. 2,19, etc. Il [acception voisine de in + gérondif] = quand il s’agit de : nonne ille artifex, cum faceret Joins for-mam, contemplabatur aliquem... ? Cic. Or. 9, cet artiste, quand il s’agissait pour lui de faire (en faisant) la statue de Jupiter, ne contemplait-il pas un modèle...? cum pete-rem magistratum, solebam... Cic. de Or. 1,112, en faisant acte de candidature, j’avais l’habitude (Brut. 143 ; 190 ; Fin. 3,19,etc.) ,-nusquam cunctabundus, nisi cum in senatu loqueretur Tac. An. 1, 7, n’ayant nulle part d’hésitation sauf dans ses paroles au sénat II 4 [acception participiale] : cum ageremus vitse supremum diem, scribebamus hsec Cic. Fin. 2,96, c’est en vivant mon dernier jour que je t’écris ceci (cf. dederam ad te Htteras exiens e Puteolano Cic. Att. 15,1 a, 1, je t’ai écrit hier en partant de ma maison de Putéoles) ; cum hanc jam epistulam complicarem, tabelïarii a vobis venerunt Cic. Q. 3, 1, 17, j’étais déjà en train de fermer cette lettre, quand des messagers arrivèrent de votre part (cf. cenato mihi et jam dormitanti epistula est reddita Cic. Att. 2,16,1, l’avais dîné et je commençais à m’endonnir, quand on m’a remis ta lettre); cum hsec agerem, repente ad me venil Heraclius Cic. Verr. 4, 137, je m’occupais donc ainsi, quand un beau jour Heraclius vint me voir; mihi, cum de senectute vellem aliquid scribere, tu occurrebas dignus... Cic. CM 2 (== mihi volenti...), ayant l’intention d’écrire sur la vieillesse, c’est à toi que je pensais, comme à l’homme digne... ; adu-lescentium grèges vidimus certantes pugnis, caicibus..., cum exanima-rentur priusquam victos se fateren-lur Cic. Tusc. 5, 77, nous avons vu des troupes de jeunes gens luttant des pomgs, des pieds..., perdant la vie plutôt que de s’avouer vaincus ; per stadium ingressus esse Milo dicitur, cum humeris suslineret bovem Cic. CM 33, Milon s’avança, dit-on, dans le

Stade, en portant un bœuf sur ses épaules ; cum quinque et vi-ginti natus annos dominatum occupavisset Cic. Tusc. 5, 57, ayant pris (après avoir pris) le pouvoir à vingt-cinq ans II [en part, après audire] : ssepe soleo audire Ros-cium, cum ita dicat... Cic. de Or. 129, souvent j’entends Roscius disant ceci..., j’entends dire ceci à Roscius... (de Or. 2,22 ; 144 ; 155 ,• 365; Br. 205; Verr. 3, 3; Clu. 29; Dom. 93; 1, 58; Div. 1, 104, etc.) ¶ cum... tum: cum pera-cutus esset ad excogitandum... tum erat... Cic. Br. 145, tout en étant très fin pour découvrir..., il était... ; cum artifex ejus modi sit, ut..., tum vir ejus modi est ut... Cic. Quincl. 78, tout en étant un tel artiste que... il est aussi un homme tel que... (Fam. 9, 16,1) *\ 5 [subj. potentiel du passé] : vix erat hoc plane imperatum, cum... videres Cic. Verr. 4, 86, l’ordre était à peine donné complètement qu’on eût pu voir... III tours particuliers : a) cum maxime, quand (alors que) précisément : tum, cum maxime fatlunt, id agunt ut viri boni esse videan-tur Cic. Off. 1, 41, au moment où précisément ils trompent, ils travaillent à se faire passer pour hommes de bien; cum hsec maxime cognosceremus, repente adspicimus Cic. Verr. 2,187, nous étions précisément en train de prendre connaissance de ces faits, quand soudain nous apercevons... Il [emploi adverbial] : nunc cum maxime Cic. CM 38; Clu. 12 ;hiv. 29,17,7 ou cum maxime Cic. Off. 2, 22; Verr. 4, 82, précisément en ce moment, maintenant plus que jamais ; [ dans le passé] : cum maxume hoc significabat... Cic. de Or. 1, 84, alors surtout il faisait entendre que... ou tum maxime Liv. 27, 4, 2 ou tum cum maxime Liv. 33, 9, 3; 40, 13, 4; 40, 32, 1 ; 43, 7, 8 ou tune cum maxime Curt. 3, 2, 17 ¶ [avec un adv. au superl.] : cum plurimum Liv. 33,

5, 9; Plin. 25,121, au plus ; cum tongissime Suet. Tib. 38, à la plus grande distance alors ; b) cum... tum [employés comme adv. do corrélation], d’une part... d’autre part : cum summi viri, tum ami-cissimi mors Cic. Lx. 8, la mort d’un homme si éminent et à la fois si cher à ton cœur; cum meo judicio, tum omnium Cic. Br. 183, d’après mon sentiment, comme aussi d’après le sentiment de tous ; cum omnium rerum simulatio vitio-sa est, tum amicitise répugnât maxime Cic. Lse. 92, l’hypocrisie en toutes choses est un vice, mais c’est avec l’amitié qu’elle est surtout incompatible; cum... tum vero Cic. Sen. 25; mm maxime (in primis Cic. Br. 298) AU. 11,

6, 1; lum etiam Cic. Rep. 2, 1, d’une part... d’autre part vraiment, d’autre part surtout, d’autre part aussi; cum alia multa, tum hoc Cic. Flacc. 94, entre autres choses, ceci ; parmi beaucoup d’autres choses, celle-ci en particulier ; cum multa, tum etiam hoc

Cic. Verr. 4, 147, entre autres choses, ceci surtout; cum multis in rébus, tum in amicitia Cic. Lse. 48, dans maints objets et en particulier dans l’amitié; cum sœpe alias, tum Cic. Br. 144, en maintes autres circonstances, et en particulier.

»> > pour toute cette syntaxe de cum, v. Gaffiot Subj.; Pour le vrai latin ; Rev. de Phil. t. 32. cûma, Diocl. 6, 11, c. cyma. CûmsB, ârum, f., VlRG. En. 6, 2 et Cûmë ou Cymë, es, f., Sa. 8, 531, ville de Campanie II Cumseus ou Cymaeus, a, um, de Cumes : Virg. B. 4, 4.

cumaltër, [vulgate], v cu-multer.

cûmâna, se, f., vase de Cumes: Apic. 4, 2; 5, 203.

Cumânïa, se, f., forteresse de l’Ibérie d’Asie : Plin. 6, 30.

Cùmànus, a, um, de Cumes Cumanus ager Cic. Agr. 2, 66, le territoire de Cumes II Cûmânum, t, n., a) villa de Cumes  : Cic. Att. 4,10, 2; b) pays de Cumes : Plin. 17, 243 j -âni, ôrum, m., habitants de Cumes : Cic. Att. 10, 13, 1. eiïmâtïlis, v. cymatilis. cûmâtïum, v. cymatium. cumba, Liv. 26, 45, 7 ; Afran. Com. 138, v. cymba. cumbûla, v. cymbula. cumeumque, v. cumque. eûmëra, se, t, Hor. Ep. 1, 7, 30 et cùmërus, i, m., Varr. L. 7, 34, coffre à blé, coffre.

cûmînâtus, a, um (cuminum), mêlé de cumin : Pall, 12, 22, 5 Il cùminâtum, t, n., ragoût au cumin : Apic. 1, 30.

cùmïnïnus, a, um (cuminum) de cumin : Apul. Herb. 74.

cûmïnum, t, n. (xû^ivov), cumin [plante] : Cat. Ag. 119; Varr. L. 5, 103; Hor. Ep. 1, 19, 18.

cumipha, se, f., sorte de gâteau : Aug. Manich. 51.

cumula, n., Pall. 11, 12, 6. v. cummi.

cummâtus, a, um, gommeux : Pall. 11, 12, 6. oummaxïmë, v. cum III. cummëus, a, uni, qui renferme de la gomme : Aus. *Idyl. 6, 74.

cummi, commi ou gummi, n. ind. et cummis, ou commis ou gummis, f., gomme : Cat. Ag. 69; Plin. 16, 108; Col. 12, 52, 16.

cummïno, are, int„ sécréter de la gomme : Pall. 2, 15, 20.

cummïnôsus, a, um, gommeux. riche en gomme : Plin. 12, 36.

cummïtïo, ônis, f., action de gommer : Col. 12, 52, 17.

cumprïmê, c. cumprimis: Qua-drig. d. Gell. 17, 2, 14; *Cic. Div. 1, 68

cumprimis et cum primis = in primis, parmi les premiers, au premier rang : Pl. Truc. 660 ; Cic.