Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/410

Cette page n’a pas encore été corrigée

68; Quint. 10, 2, 7 II atteindre, réaliser par la parole, exprimer dignement : vérins laudem alicu-jus GlC. Sest. 87, exprimer en termes suffisants la gloire de qqn (Phil. 5, 35; 14, 29; Quir.5) ¶ atteindre, embrasser (par la mémoire) : aliquid memoria consequi Cic. Verr. 4, 57 ; Plin. Pan. 75, 11| atteindre qqn [= lui échoir en partage] : uti Verrem dignus exitus ejusmodi vita consequalur Cic. Verr. 5, 189, [je demande] qu’une fin digne d’une telle existence atteigne Verres (Sest. 51; 1, 26; Fin. 1, 32; Quint. 2, 10, 14).

II int., venir ensuite :prsemisso Octavîo... consecutus est Dolabella Cic. Phil. 11, 5, Octavius ayant été envoyé en avant..., Dolabella vint ensuite (Phil. 10, 8; Cjes. G. 4, 26, 5; G. 3, 106, 2 ¶ [chronologiquement] : Verr. pr. 31; Br. 12, etc.; vUitas annonee ex summa inopia consecuta est Cic. Pomp. 44, le bas prix du blé a succédé à l’extrême disette II [comme conséquence] : Part. 133 ; Fin. 4, 54; ex quo illud natura consequi ut subj. Cic. Fin. 3, 64, [d’après eux] il s’ensuit naturellement que...

gi > sens passif, d’après Prisc.

8, 16 et 8, 18, d. Orbil. et Vahh. consermônor, ârï, int., cum

aliquo , s’entretenir avec qqn : Quadrig. d. Gell. 17, 2, 17.

1 consëro, seul, situm, ère, te., 11 1 planter, ensemencer : agros Cic. 2, 130, ensemencer des champs; ager diligenter consitus Cic. CM 59, parc planté avec soin; ager arbustis consitus Sall. J. 53,1, terrain planté d’arbres II [en pari, de la fécondation] Lucn. 4, 1107; Arn. 5, 18 ¶ [fig.] : sol lumine consent arva Lucr. 2, 211, le soleil parsème les campagnes de sa lumière ; consitus senec-tute Pl. Men. 756, accablé ’ de vieillesse If 2 planter: [des oliviers, la vigne] Cat. Agr. 6, 1; 6, 4; Plin. 17, 187; [des arbustes] Varr. R. 1, 4,2 ; arborem Liv. 10, 24, 5; Gurt. 6, 5, 14, planter un arbre.

tffi> > parf. conseruisti Cels. Dig. 6, 1, 38 (consevisti PVJ H part, consatus Tert. Resur. 16.

2 consëro, sërûî, sertum, ère, tr., 1T1 attacher ensemble, réunir, joindre : avium plumse in usum vestis conseruntur Sen. Ep. 90, 16, on attache ensemble les plumes des oiseaux pour s’en vêtir; con-serta navigia Curt. 4, 3, 18, navires attachés ensemble; vincula guis conserta erant véhicula Curt.

9, 1, 17, les liens qui attachaient ensemble les chariots; sagum fi-bula consertum Tac. G. 17, saie attachée avec une agrafe II vir viro, armis arma conserta swnt Curt. 3, 2, 13, les hommes sont serrés les uns contre les autres, les armes contre les armes [phalange] Il [fig.] : virtutes conserts Sen. Ep. 90, 3, vertus enchaînées entre elles; nocti diem conserere Ov. Arn. 3, 6, 10, lier le jour à

la nuit; exodia conserta fabettis Atellanis Liv. 7, 2, 11, les exodes rattachés aux Atellanes 11 2 [en part.] conserere manum ou manus, en venir aux mains : Pl. Mil. 3 ; C/ES. C. 1, 20,4 ; cum aliquo, avec qqn : Sall. J. 49, 2; Cic. AU. 7, 20,1 ; inter se Sall. Lep. 19 ; Liv. 7, 40, 14, entre eux II combat fictif pour la revendication de propriété dans l’ancien système de procédure romain : inde ibi ego te ex jure manum consertum voco Cic. Mur. 26, d’ici (de devant le préteur) je t’invite à en venir aux mains là-bas (Mur. 30; de Or. l,41,etc ; Gell. 20,10,1 ; 20, 10, 8) Il [d’où] : conserere pugnam, prœlium, certamen Liv. 21, 50, 1 ; 5, 36, 5; 35, 4, 2; acies SlL. 1, 339, engager le combat, livrer bataille ; alicui pugnam Pl. Bacch. 967, livrer bataille à qqn; bellum Luc. 3, 560, engager les hostilités Il conserta acies Tac. An. 6, 35, combat de près, mêlée; si-cubi conserta navis esset Liv. 21, 50, 3, si qq part un navire était accroché par abordage; acerrima pugna conserti exercitus VAL. Max. 3, 2, 1, armées aux prises dans un violent combat II [abs1] conserere, être aux prises, se battre : Liv. 44, 4, 6 H 3 former qqch en attachant des parties entre elles : lorica conserta hamis Virg. En. 3, 467, cuirasse formée d’un entrelacement de mailles, cf. Tac. H. 1, 79; monile gemmis consertum Suet. Galb. 18, un collier formé de pierres précieuses; nubem tam arida quam humida conserunt Sen. 2, 30, 4, l’union d’éléments secs comme d’éléments humides peut former le nuage II sermonem conserere, former une conversation par un enchaînement de propos = converser, s’entretenir : Curt. 8, 12, 9.

consertë (consertus), avec enchaînement : Cic. Fat. 32.

consertïm, c. consertë: Favon. Soip. p. 411, 21 b.

consertio, ônis, f. (consëro 2), assemblage, réunion : Arn. 3, 13.

consertus, a, um, part, de consëro 2.

consërùï, parf. de consëro 2.

conserva, se, f-, compagne d’esclavage : Pl. Cas. 108 ; Ter. Eun. 366 II conservabus, dat. et abl. pl. : Dig. 33, 7, 27.

conservâbïlis, e (conserva), qui peut être conservé : Tert. Marc. 2,13.

conservans, antis, part, de conservo II adj’, conservateur : mise conservantia surit ejus status Cic. Fin. 3, 16, ce qui est propre à conserver cet état.

Conservâtïo, ônis, t. (conservo), action de conserver : pugum Cic. Off. 2, 12, conservation des produits du sol ; naturse Cic. Off. 1, 100, respect des lois de la nature ; sequabilitatis Cic. de Or. 1, 188, maintien de l’équité.

conservâtïvë, de manière à conserver : BOET. Ar. Top. 1, 13.

conservâtôr, bris, m. (conservo), conservateur, sauveur : conserva-lor Urbis Cic. Att. 9, 10, 3, sauveur de Rome ¶ sauveur, titre donné à certains dieux : TAC An. 15, 71; CIL 3, 875.

conservâtrix, ïcis, f. (conseroa-tor), celle qui conserve, qui sauve : omnem naturam conser-vatricem esse sui Gic. Fin. 5, 26, que tout être tend à se conserver ; conservatrices ignis Arn. 4, 35, [les Vestales] qui entretiennent le feu |] épithète de Junon : CIL 3, 9806.

conservatus, a, um, part, de conservo.

conservïtïum, ïi, n., esclavage commun : Pl. Capt. 246; Tert. Cuit. Fem. 2, 1.

conservo, âvî, âtum, are, tr., U 1 conserver : ad se conservandum Cic. Fin. 3, 16, pour sa conservation personnelle ; sese eos con-servaturum dixit G/ES. G. 2, 15, 1, il dit qu’il les épargnerait; cives incolumes Cic. Verr. 5, 152, conserver les citoyens sains et saufs ; res familiaris conservari débet diligentia et parsimonia Gic. Off. 2, 87, on doit conserver sa fortune par l’activité et l’économie 1T 2 observer fidèlement : ordinem (rerum) Cic. Com. 6, observer l’ordre (des faits) ; fidem datam Cic. CM 75, garder la foi jurée ; collocalionem verborum Cic. de Or. 3, 173, observer avec soin l’arrangement des mots dans la phrase ; mortui vobintatem Cic. Verr. 1, 124, respecter la volonté d’un mort; majestatem populi Romani Cic. Balb. 35 (Liv. 38, 11, 2), respecter la majesté du peuple romain ; privilégia athlelis Suet. Aug. 45, maintenir les privilèges des athlètes.

conservûla, se, f., dim. de conserva : Sen. Contr. 21, 8.

conservûTus, i, m., compagnon d’esclavage : P. NOL. 22, 2.

1 conservus, a, um, qui partage l’esclavage : fores conservée mese Pl. Asin. 386, la porte, ma compagne de servitude.

2 conservus, i, m., compagnon d’esclavage : P. Nol. Carm. 22, 2; Cic. Fam. 12, 3, 2.

a ■> coservus CIL 6, 7532, etc.

consessïo, ônis, f., assemblée : Hier. Sophon. 1, 4.

consessôr, Bris, m. (consido), celui qui est assis auprès : Varius \judex] dïcere consessori solebat Cic. Fin. 2, 62, Varius se plaisait à dire au juge qui siégeait à côté de lui; modo te amsessore spedare liceat Cic. AU. 2, 15, 2, pourvu que je t’aie comme voisin au spectacle.

consessûs,ùs,m. (consido), *i 1 action de s’asseoir avec : tam familiariter, îtt communis esset ei consessus Lamp. Alex. Sev. 4,3, si familièrement qu’il prenait place à côté d’eux; consesmm obtulit senatoribus Lamp. Alex. Sev. 18, 2, il permit aux sénateurs de s’asseoir a côté II 2 foule assise, réunion, assemblée [dans