Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/406

Cette page n’a pas encore été corrigée

bler : conquisitio ditigentissirna Tac. Agr. 6, recherche très consciencieuse: conquisitio pecuniarum Tac. H. 2, 84, levée de tributs il [en part.] enrôlement, levée de troupes : Cic. PrOv. 5;intentissima conquisitio Liv. 29, 35, 10, enrôlement très sévère.

conquïsïtôr, gris, m. (conquiro), celui qui fouille, scrute . Vulg. Cor. 1, 1, 201] enrôleur, recruteur : Cic. MU. 67; Liv. 21, 11, 13 ]| inspecteur : Pl. Amp. 65; 82 ¶ agent pour faire des recherches : Merc 665.

conquïsïtus, a, um, part, de conquiro II adj’, recherché, choisi soigneusement, précieux : mensœ conquisiUssimis epulis exstrueban-tur Cic. Tusc. 5, 62, les tables étaient couvertes des mets les plus recherchés.

conquïsïvi, pf. de conquiro.

cour-, v. corr-.

conrëgïônë (cum, regio), en face, vis-à-vis : P. Fest. 66.

Consabrum ou Consaburum, i, n., ville de la Tarraconnaise : Anton. 446, 6 il -burenses, ïum, m., habitants de Consaburum : Plin. 3, 15.

consàcerdôs, ôlis, m. et f., collègue dans le sacerdoce Cyfr. Ep. 73, 16.

consEepïo (consëp-), ssepsî, seeptum, ire, tr., enclore : Suet. Ner. 33, 1; consseptus ager Cic. CM 59, champ enclos, parc; locus saxo consseptus Liv. 22, 57, 6, endroit fermé par une enceinte de pierre.

WD > consivlum arch. p. con-sseptum Enn. (P. Fest. 62, 10; cf. 64,5).

conssepto, are, tr., enfermer ensemble : Sol. 32, 37.

consasptum, ï, n. (consseptus), enclos, enceinte : Varr. R. 1, 13, 2; Liv. 10, 38, 12.

consseptus, a, um, part, de conssepio.

consâlûtâtio, ônis, f. (consa-luto), action de saluer ensemble [en pari, de la foule] : Cic. Ait. 2, 18, 1 |l échange de salut entre deux corps de troupe : Tac. An. 15, 16.

consàlùtâtus, a, um, part, de consaluto.

consâlùto, âvi, âtum, are, tr., saluer ensemble, saluer : dictato-rem eum consalutant Liv. 3, 26, 10, ils le saluent tous du titre de dictateur II échanger un salut : cum inter se consedutassent Cic. de Or. 2, 13, s’étant salués mutuellement.

COnsancïo, ïtum, Ire, tr., consacrer avec (dat.) : Fulg. Mî. 145, 8.

consânesco, sànûi, sânescëre, int., revenir à la santé, se guérir : Ma quse consanuisse videbantur recrudescunl Cic. Fam. 4, 6, 2, ces blessures qui paraissaient guéries se rouvrent.

consanguïnëa, as, f., sœur  :

CATUL. 64, 118.

consanguïnëus, a, um, H 1 né

du même sang, fraternel, de frères: Ov. M. 8, 476; Stat. TA. 11, 61 If 2 m. pris subs’, parent, [en part.] frère : Cic. AU. 2, 23, 3; Ambarri, consanguinei Mduôrum Cies. G. 1, 11, 4, les Ambarres, frères de race des Eduens ¶ [fig.] consanguineus Leti Sopor Virg. En. 6, 278, le Sommeil parent de la Mort.

çonsanguïnïtas, àtis, f., consanguinité, lion du sang : DlG. 38, 8, 4 II [en gén.] parenté, communauté d’origine : Virg. En. 2, 87 ¶ [fig.] consanguinitas doctrinse Tert. Praeser. 32, conformité de doctrine.

consàno, âvi, are, tr., guérir entièrement : Col. 4, 24, 22.

consânùi, parf. de consânesco.

Consânus, a,um, v. Compsanus.

consarcuiàtus, a, um, part, de consarcino.

consarcïno, âvi, âtum, are, tr., coudre ensemble : Amm. 22, 9, 11; indumenta ex pellibusmurium consarcinata Amm. 31, 2, 5, vêtements faits de peaux de rats cousues ensemble 11 [fig.] insidias Amm. 14, 9, 2, ourdir des pièges.

consarcïo, ire, tr., coudre ensemble : Iren. 2, 14, 2.

consàrïo, ire, tr., sarcler entièrement : Cat. Agr. 48, 1; Col. //, 3, 46.

consâtïo, Tert. 2, 11, o. consitio (en pari, de la génération).

consatus, a,um,v. conseroSh->-

consaucïo, âvi, âtum, are, tr., blesser grièvement : Her. 4, 26; Suet. Ner. 26; [poét.J utrumque braccliium consauciatus Suet. Aug. 20, blessé aux deux bras II [fig.] ex odoribus morbidis regùmes vid-nas Arn. 7, 17, infecter par des miasmes mortels les régions voisines.

consâvïo et consâvïor, v. con-suavio.

conscëlërâtus, a, um, part, de conscelero II adj4, scélérat, criminel : pirata consceleratus Crc. Verr. 1, 90, pirate scélérat ; vis consce-lerata Cic. Dom. 76, violence criminelle II consceleratàssimus Cic. Amer. 67. _

conscëlëro, âvi, âtum, are, tr., souiller par un crime : Liv. 40, 8, 19; Catul. 67, 24.

conscendo, scendi, scensum, ère (cum et scando), monter, s’élever, *\ 1 int., in eqaos Ov. M. 6, 222 (Lucr. 5, 1297) ; in montera Petr. 116, 1 ; in navem Pl. Bac. 277; Cic Fam. 14, 17, 2 ; AU. 14, 16, 1, monter sur des chevaux, sur une montagne, sur un navire ; cf. *CjES. G. 5, 7, 4 ¶ [fig.] ad consulatum Val. Max. 3, 4, 4, s’élever au consulat fl 2 tr., equos VlRG. En. 12, 736 ; Liv. 25, 18, 6, etc. ; currum Lucr. 6, 47 ; valtum &ES. G. 5, 39, 3; navem Pl. Merc. 946; Cic. Pis. 93; Off. 3, 48, etc.; Cms. G. 4, 23, 1 ; C. 1, 27, 5, etc., monter sur des chevaux, sur un char, sur un retranchement [pour le défendre], sur un navire 11 [abs’] conscendere, s’embarquer  : Cic.

Vat. 12 ; Att. 9, 2, etc. ; Cjes. C.

2, 43, 4 ; Lrv. 21, 49, 8, etc. ; ab atiquo loco Cic. Phil. 1, 7 ; Att. 9, 14, 3 ; e Pompeiano Cic. Att. 16,

3, 6, s’embarquer à un endroit [= partir par mer d’un endroit], s’embarquer au sortir de la maison de campagne de Pompéi; Thessalonicse Liv. 44, 23, 9, s’embarquer à Thessalonique ¶ [fig.] laudis carmen Prop. 2,10,23, s’élever au ton du panégyrique,

conscensïo, ônis, f., action de monter dans : conscensio in naves Cic. Div. 1, 68, embarquement.

1 conscensus, a, um, part, de conscendo.

2 conscensus, fis, m. (conscendo) , ascension : Sulp. Sev. Ep. 2,17.

conscïdï, parf. de conscindo.

conscientia, se, f, (conscio), H 1 connaissance de qqch partagée avec qqn, connaissance en commun ; a) [gén. subj.] : hominum conscientia remota Cic. Fin. 2, 28, toute possibilité pour le monde d’avoir une connaissance de la chose étant écartée (= sans que le monde puisse en prendre connaissance) ; consilia seducta a plurium conscientia Liv,

2, 54, 7, des assemblées qui ne sont dans la confidence que d’un petit nombre ; liberti unius conscientia utebatur Tac. An. 6, 21,, il n’admettait qu’un seul affranchi dans la confidence ; est tibi Augustœ conscientia Tac. An. 2, 77, tuas la connivence d’Augusta; b) [gén. obj.] : in conscientiam facinoris pauci adsciti Tac. H. 1, 25, un petit nombre seulement furent mis dans la confidence du crime ; consilia conscientiseque ejus modi facinorum Cic. Ctu. 56, les instigations et la complicité dans de tels forfaits ; propter conscientiam mei sceleris Cic. Clu- 81, pour complicité dans mon crime, pour avoir été d’intelligence avec moi dans le crime ^1 2 claire connaissance qu’on a au fond de soi-même, sentiment intime : mea conscïentiacopiarumnostrarumGic. Q. 2, 14, 2, le sentiment que j’ai de nos ressources ; conscientia virium et nostrarum et suarum Liv. 8, 4,10, la claire conscience qu’ils ont de nos forces comme des leurs ; conscientia quid abesset virium Liv.

3, 60, 6, sentant bien l’infériorité de leurs forces; victoriœ Tac. Agr. 27, le sentiment de la victoire 11 prsecipitisutnostram sta-bilem conscientiam, contemnamus, aliorum errantem opinionem aucu-pemur Cic. Fin. 2, 71, vous nous engagez à mépriser l’assurance que nous donne notre sentiment intime pour rechercher l’opinion flottante d’autrui ; salva conscientia Sen. Ep. 117, 1, sans sacrifier mon sentiment intime (mes convictions^ H 3 [sens moral] sentiment mtime de qqch, claire connaissance intérieure : bene actse vitsé Cic. CM 9, la conscience d’avoir bien rempli sa vie ; fretus conscientia officii mei Cic. Fam. 3, 7, 6, fort du senti-