Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/388

Cette page n’a pas encore été corrigée

1 condïtus, a, um, part.decondo.

2 condïtus, a, um, part, de condio II adj1, assaisonné, relevé : id, quod dicitur, fit motu conditius Cic. Bt. 110, ce qu’on dit est relevé par le geste II [en pari, des personnes] : nemo urbanitate condilior Cic. Br. 177, personne n’eut un langage plus assaisonné d’esprit.

3 condïtus, ûs, m. (condo), H 1 fondation [d’une ville] : Apul. Apol. 25, 8 U 2 action de serrer, de cacher : Aus. Prof. 15, 17.

4 condïtus, ûs, m. (condio), assaisonnement, conserve : Col. 2, 22, 4.

condo, dîdl, dïtum, ère (cum,do), tr., ^| 1 placer ensemble, établir en un tout; [d’où] fonder, établir : urbem Cic. Cat. 3, 2, etc., fonder une ville ; post Romain conditam Cic. Tusc. 1, 3, après la fondation de Rome; jam a condita wrbe Cic. Vhil. 3, 9, depuis la fondation de la ville II civitates Cic. Rep. 1, 12, fonder des cités (des états) ; in ea republica, quam Romulus condidit Cic. Rep. 2, 51, dans la forme de gouvernement fondée par Romulus; condere lustrum, v. lustrum ; Romanam gentem Virg. En. 1, 33, fonder la nation romaine ; aurea sœcuta Virg. En. 6, 791, établir l’âçe d’or II rédiger, composer : nova jura Liv. 3, 33, 6, rédiger un nouveau code ; leges Liv. 3, 34, 1, rédiger des lois ; carmen Cic. Rep. 4, 12 (Tusc. 4, 4), composer une poésie; Onscum poema condidit Cic. AU. 1, 16,15, il a achevé un poème grec ; qui de mt/ribus eorum memorias con-diderunt Gell. H, 18, 17, ceux qui ont assemblé (rédigé) des souvenirs historiques sur leurs mœurs ; prsecepta medendi Plin. 26, 10, rédiger des préceptes de médecine II décrire, chanter : Cœ-saris acta Ov. Tr. 2, 336, chanter les actes de César ; tristia belta Virg. B. 6, 7, raconter les tristes guerres ; fabs’] Homero condente Plin. 13, 38, au temps des poèmes d’Homère 1] 2 mettre de côté, garder en sûreté, mettre en réserve : fructus Cic. 2, 156, serrer des fruits; pecuniam Cic. Clu. 72, tenir caché de l’argent; mustum in dolium Varr. R. 1, 65, 1 ; cineres in urnas SlIET. Cal. 15, renfermer le moût dans un tonneau, les cendres dans des urnes ; aliquidproprio horreo Hor. 0. 1, 1, 9, serrer qqch dans son propre grenier; ex illa olea arcam esse fnctam eoque conditas sortes Cic. Div. 2.86, [on dit] que de cet olivier fut fait un coffret et qu’on y renferma les sorts; litteras publi-cas in cerario sanctiore conditas habere Cic. Verr. 4, 140, tenir les registres publics enfermés dans la partie la plus secrète des archives ; id domi nostrse conditum putabamus Cic. Verr. 2, 5, nous considérions que ces productions étaient serrées chez nous (Mur. 49) ¶ nec ex novis fructibus est unde tibi reddam quod accepi nec ex conditis Cic. Br. 16, je n’ai pas

de quoi te rendre ce que j’ai reçu ni en prenant sur la récolte nouvelle ni en prenant sur celle qui est en réserve II remettre au fourreau : condere gladium Sen. Ir. 1, 18, 4, rengainer son glaive (Ben. 5, 16, 5; Curt. 10, 9, 5; Tac. H. 4, 56, etc.) Il enfermer qqn : in carcerem Cic. Verr. 5, 76 ; Liv. 26, 16, 6; etc., en prison; aliquem vivum in arcam Liv. 27, 37, 6, enfermer qqn vivant dans un coffre ; in vincula Lrv. 23, 38, 7, jeter qqn dans les fers II [fig., poét.] : in attitudinem conditas (Domitianus) Tac. H. 4, 86, (Domitien) profondément enfoui au fond de lui-même (avec une dissimulation profonde) Il ensevelir : in sepulcro condïtus Cic. Leg. 2, 51, enfermé dans un tombeau ; sepulcro animant condere Virg. En. 3, 68, enfermer l’âme dans le tombeau (ossa terra Virg. En. 5,48, les ossements dans la terre) ; siti dicun-tur ii qui conditi sunt Cic. Leg. 2, 57, * déposés » ne peut se dire que de ceux qui sont ensevelis ; Per-sx cera ciTcumlitos (mortuos) con-dunt Cic. Tusc. 1, 108, les Perses ensevelissent les morts après les avoir enduits de cire II [fig.] renfermer : omne bonum in msceribus Cic. Tusc. 5, 27, renfermer le souverain bien dans les entrailles, cf. Cat. 3, 26 ; Div. 1,128 ; meo in pectore conditumst consttium PL. Ps. 575, le conseil est enfermé dans mon cœur ; (signa) condita mente teneto Virg. En. 3, 388, (ces signes) tiens-les enfermés dans ton esprit II [poét.] condita prœ-cordia Hor. S. 1, 4, 89, cœurs fermés (qui ne s’ouvrent pas, qui ne laissent pas voir leurs sentiments) H 3 éloigner des regards, cacher : turmas medio in saltu Liv. 27, 26, 8, cacher des escadrons au milieu des bois ; caput inler nubila Virg. En. 4, 177, cacher sa tête au milieu des nues; se condere silvis Virg. B. 8, 97, sa cacher dans les forêts ; in tene-bras se condere Sen. Marc. 22, 6, s’ensevelir dans les ténèbres ¶ sol se condit in undas Virg. G. 1, 438, le soleil se cache dans les ondes; (sol) cum refereldiem con-detque relatwm Virg. G. 1, 458, quand le soleil ramènera la lumière, puis, une fois ramenée, la cachera ; nubes condidit lunam Hor. O. 2, 16, 3, un nuage a caché la lune ; in mare conditur Ufens Virg. En. 7, 802, l’Ufens se perd dans la mer 11 enfoncer une épee : alicui in pectore ensem Virg. En. 9, 348, enfoncer son épée dans la poitrine de qqn (in pectus Ov. M. 23, 392; pectore Ov. M. 13, 459) Il achever un certain laps de temps : longos cantando condere soles Virg. B. 9, 52, passer de longs jours à chanter ; condit quisque diem collibus in suis Hor. 0. 4, 5, 28, chacun achève le jour sur ses coteaux ; longissimus dies cito conditur Plin. Èp. 9, 36, 4, la journée la plus longue est vite écoulée 11 [flg.] iram condere Tac. An. 2, 28, cacher sa colère ; condita eàïo Tac. H. 2, 30, tenant

leur haine cachée; detegantnequi-quam conditas insidias Liv. 10, 4, 10, qu’ils dévoilent leur embuscade dissimulée en vain II [poét.] cacher un lieu à la vue = le perdre de vue, le laisser derrière soi : V.-Fl. 2, 443 ; 4, 636 ; 5,106.

condôcëfâcïo, fêci, factum, fâ-cére (condoceo, facio), tr., dresser, façonner : tirones gladiatores B. Afr. 71, 1, former de jeunes gladiateurs ;elephantos B.Afr. 27, 1, dresser des éléphants, cf. Cic. 2,161\\ [fig.]animum,ut...Cic. Tusc. 5, 87, façonner son âme à...

condôcëfactus, a, um, part, de condocefacio.

condôcëo, doctum, ère, tr., dresser, former : Pl. Pœn. 480.

Condôchâtês, se, m., fleuve de l’Inde : Plin. 6, 65.

condoctôr, ôris, m., celui qui enseigne avec : Aug. Conf. 1, 9.

condoctus, a, um, part, de condoceo ¶ adj1, dressé, instruit, façonné : condoctior sum quam comici PL. Pcen. 581, je sais mon rôle mieux que les comédiens.

condôlëo, ère, int., souffrir ensemble : Tert. Pœn. 10 ¶ souffrir vivement : Cic. AU. 15, 4,1 II compatir à [dat.] : Hier. Ep. 39, 5.

condôlesco, dôlûi, ère, int., H 1 prendre mal, éprouver un malaise, une souffrance : si dens condoluit Cic. Tusc. 2, 52, s’il nous a pris une rage de dents ; de vento mthi caput condoluit Pl. Truc. 632, le vent m’a donné mal à la tête; latus ei dicenti condoluit Cic. de Or. 3, 6, il fut saisi en parlant d’une douleur de côté ; fis) cu-juslatus alieno labore condoluit Sen. It. 2, 25, 1, celui à qui le travail d’autrui a fait éprouver une douleur de côté (a donné un point de côté) ¶ [moralement] Cic. Ac. 1,38 fl 2 souffrir avec [dat.] : animus corpori condolescit Tert. Anim. 5, l’âme souffre avec le corps.

condômo, are, tr., dompter entièrement : Prud. Cath. 7, 98.

condônâtïo, ônis, f. (condono), donation : Cic. Verr. 1, 12.

condônâtus, a, um, part, de condono.

condono, âvi, âtum, are, tr., fl 1 donner sans réserve, faire donation, faire cadeau : hanc pate-ram tibi condono Pl. Amp. 536, je te fais présent de cette coupe ; ego illam non condonavi Pl. Men. 657, je ne t’en ai pas fait cadeau, cf. Cic. Verr. 3, 85; Agr. 2, 15; Phil. 2, 67 II [en part.] abandonner, livrer Ça la merci) ; adjuger : vitam alicujus crudelitati alicujus Cic. Clu. 195, sacrifier la vie de qqn à la cruauté de qqn ; keredi-tatem alicui Cic. Verr. 1, 105, adjuger à qqn un héritage H 2 immoler, sacrifier [par renonciation] ; faire l’abandon de : con-donare se reipublicœ Sall. J. 79, 9, se sacrifier à l’Etat ; suum dolorem alicujus precibus Cves. G. 1, 20, 5, faire l’abandon de son ressentiment aux prières do qqn fl 3 faire remise à qqn de qqch : a) pecunias debitonbus Cic. Off.