Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/384

Cette page n’a pas encore été corrigée

concrêtio, ônis, f. (concretus), fl 1 agrégation, assemblage : concretio individuarum corporum Cic. Nat 1, 71, l’assemblage des atomes *\ 2 ce qui est formé par agrégation (agglomération), la matière : mens segregata ab omni con-cretione morlali Cic. Tusc. 1, 66, l’esprit qui est indépendant de tout agrégat périssable.

1 concretus, a, um, part, de concresco II pris adj’, épais, condensé, compact : Cic. 2, 59 ; Tusc. 1, 42 ; 47 ; 71 ; Div. 1,130 II -tior Lucr. 4,1244; Plin. 21, 239.

2 concretus, ûs, m., condensation, épaississement : Plin. 12, 70.

concrïmïnor, âtus sum, âri, tr., [avec prop. inf.j prétendre en accusant que : Pl. MU. 242.

concrispâtus, a, um, part, de concrisvo pris adj’, frisé, bouclé : Vitr. 4,1,7.

concrispo, are, tr., usité seulement aux part.; *\ 1 friser, faire onduler : humores se conerispanles Vitr. 8, 1, 1, vapeurs qui ondulent (moutonnent) dans l’air fl 2 brandir : concrispans telum Amm. 16,12,36, brandissant un javelot.

concrispus, a, um, ridé, qui a des plis : Isid. 19, 22, 20.

concrûcïfîgo, fïxi, fixum, ère, tr., crucifier avec [dat.] : Sid. Ep. 6, 1.

conerûcïor, art, pass. [de l’inus. concrucio, torturer], souffrir totalement : Lucr. 3, 148.

concrustâtus, a, um (cura, crusto), couvert d’une croûte : Amm. 17, 7, 11.

concuba, se, î. (cum, cubo), concubine  : Isid. 10, 229.

concûbans, tis (cum, cubo), qui couche avec fdat.] : Sulpicia d. Schol. Juv. 6, 537.

concùbâtïo, ônis, f., arrangement de la couche : lecti concubatio dura C. Aur. Acut. 2, 37, 193, une couche dure.

concùbïa nox, f. (concumbo), une des divisions de la nuit chez les Romains [v. Macr. S. 1, 3, 15], moment du premier sommeil, nuit assez avancée : concubia nocte Liv. 25, 9, 8, avant le milieu de la nuit, cf. Cic. Div. 1, 57, ou [arrh.] noclu concubia Enn. An. 165.

concûbïna, se, f., concubine : PL. Ep.466; Cic. de Or. 1, 183.

concùbïnalis, e, de concubine : Sid. Ep. 9, 6, 4.

concùbînâtùs, ûs, m., concubinage : Pl. Trin. 690; Suet. Ner. 28, 1.

concûbïnûla, se, f., petite concubine : Querol. p. 18, 17.

concùbïnus, i, m., compagnon de lit : Catul. 61, 130 ; Quint. 1, 2,8.

concùbïtâlis, e, qui concerne l’union charnelle : Tert. 2, 11.

concûbïtïo, ônis, f., union chamelle : Hyg. Astr. 2, 12.

coucùbïtôr, ôris,m., Vulg. Cor. 1, 6, 10, c. concubinus.

concûbïtûs, ûs, m. (concumbo), U 1 place sur le lit de table : Prop. 4, 8, 36 *iï 2 union de l’homme et de la femme : Cic. 1, 42 !l accouplement des animaux : Virg. G. 4, 198 II [fig.] entrecho-quement des dents : C. Aur. Acut. 3,2, 16.^

concûbïum, it, n. (concumbo), *\ 1 union charnelle [c. concubitus g 2] : GELL. 9, 10, <MF 2 concu-bium noclis Pl. Trin. 886, c. concubia nox.

concûbius, v. concubia.

concubo, are, v. concûbans.

concûcurri, de concurro : Flor. 4, 2, 33.

conculcâtïo, ônis, f., action de fouler avec les pieds : Dig. 3, 34, 14.

conculcâtûs, ûs, m., action de fouler aux pieds : Tert. Besur. 22.

conculco, âvi, âtum, are (cum, calco), tr., H 1 fouler avec les pieds, écraser : Cat. Agr. 25; Varr. R. 2, 2,15 ; Lucr. 5, 1140 ; Cic. Pis. 61 fl 2 [fig.] fouler aux pieds, opprimer, maltraiter, tenir pour rien, mépriser : [l’Italie] Cic. Sest. 81 ; AU. 8, 11, 4 ; [qqn] Cic. Dom. 110; [les lois] Cic. Vat. 23; [les biens] Sen. Ep. 23, 6.

concumbo, cûbûi, cùbïtum, ère, int., se coucher : Prop. 5, 1, 4 ; Juv. 6, 406 ¶ coucher avec : [avec cum] Ter. liée. 393 ; Cic. Fat. 30 /[avec dat.] Prop. 2,15,16.

concûmûlâtus, a, um (cumula), accumulé : coma concumulata in verticem Tert. Virg. Vel. 7, cheveux ramasses au haut de la tête.

concùpïens, Us, part, de concûpio H adj’, concupientesregni’ENN. d. Cic. Div. 1, 107, avides de régner.

Concûpïenses, ïum, m., peuple d’Italie : Plin. 5, 113, v. Foroju-lienses.

concûpio, èr e,tr., désirer ardemment : Comm. Inst. 2, 23, 4 ; v. roncupisco.

concùpiscentfa, se f., convoitise, concupiscence : Tert. Hesur. 45 ; Hier. Ep. 63, 1.

concûpiscentïâJis, e, de concupiscence : Auc. Civ. 1, 25.

concûpiscentïâlitër, avec concupiscence : Au g. Pecc. Mer. 2, 9.

concûpiscentîvum, i, n., faculté df: dr-sircr : Tert. Anim. 16.

concûpiscïbilis, e, qui peut être convoite, convoitable : Ambr. Virgin. 113.

concûpisclbïlïtër, avec, désii’ ou concupiscence : Pomer. Vit. Cont. 6.

concûpiscïtîvum, i, n., Hier. Ezech. 1, 1, 7, c. concupiscen-tivum.

concùpisco, pïvi ou pii, pïtum, ère (concûpio), tr., convoiter, désirer ardemment : Cic. Tusc. 3, 19 ; Ac. 1, 38 II [avec ace] Phil. 13, 2; Clu. 27; Cat. 1, 25; [nom de ch. sujet] Tusc. 5, 54 ; Fin. 1, 53 Il [avec inf.] Clu. 26 ; Br. 197 ; Off. 1, 64 ; rex popvli Romani esse concupivit Cic. Off. 3, 83, il désira avidement régner sur le peuple

romain 0 [avec prop. inf.l SueT Cal. 28.

1SS> > formes contractes : con-cupistis Liv. 3, 67, 7 ; concupisseC Cic. Phil. 5, 22.

concùpïtôr, ôris, m., celui qui désire violemment : Aug. Ep. 147, 29.

concupïtus, a, um, part. d3 concùpisco : Cic. Tusc. 4, 12.

concûrâtôr, ôris, m., celui qui est curateur avec : Dig. 26,10,3.

concûriâlis, is, m., celui qui est de la même curie : CIL 9, 1681.

concûro, are, tr., bien soigner Pl. Bac. 131.

concurro, curn fqqf cûcurri), cursum, ère, int., II 1 courir de manière à se rassembler sur un point : Agrigentini concurrunt Cic. Verr. 4, 95, les Agrigentins accourent en masse; de contione concurrere Cic. Verr. 1, 80, accourir en masso de l’assemblée; ad fanum ex urbe tota concurritur Cic. Verr. 4, 95, on accourt en masse au temple de tous les points de la ville ; ad arma C/ES. G. 3, 22, courir aux armes ; ad me resti-tuendum Romam concurrere Cic. MU. 39, se porter en foule à Rome pour me rappeler d’exil; gratulatum Romam Cic Mur. 89, se porter en foule à Rome pour féliciter [qqn] Il confestim verba concurrunt Cic. Or. 200, aussitôt les mots accourent, affluent [à la pensée] 11 2 se rencontrer, se joindre : concurrunt labra Sen. Ep. 11, 2. les lèvres se joignent (restent collées l’une à l’autre), ou os concur-rit Sen. It. 3, 15, 1 ; Ben. 2, 1, 3; Quint. 10, 7, 8 ; litterse obscœnius concurrunt Cic. Or. 154, les lettres en se rapprochant donnent un sens qq peu indécent (cf de Or. 3, 172, rencontre désagréable de mots) ¶ res concurrent contrariée Cic. Fin. 5,28, ce sera la rencontre de choses contraires ; quse ut con-airrant omnia, optabiie est Cic. Off. 1,45, que toutes ces conditions se trouvent remplies à la fois, c’est souhaitable ¶ ut non concur-rerent nomina Cic. AU. 16, 3, 5, (s’il arrivait] que les sommes dues (par moi et à moi) ne vinssent pas à concurrence (si elles ne se contrebalançaient pas) |ou] si les paiements qui (doivent être faits par moi et à moi) ne tombaient pas ensemble = si les rentrées ne coïncidaient pas avec les sorties 11 3 se rencontrer, se heurter, s’entrechoquer : ne prorx concurrent Liv. 37, 30, 4, pour éviter l’entrechoquement des proues ; concurrunt équités inter se Cjes. C. 2, 25, 5, les cavaliers se heurtent (Liv. 26, 51, 4; 29, 18, 10) \\ cum aliquo Nep. Euro. 4, 1, en venir aux mains avec qqn (Liv. 8, 8, 15) Il adversus fessos Liv. 35, 1, 6, se porter contre (attaquer) des soldats fatigués ¶ [avec dat.] : vins Virg. En. 1, 493, lutter contre des hommes, cf. En. 10, 8 ; Ov. M. 5, 89, etc. ; *Llv. 24, 15, 7 II [abs’l : cum infestis sign%s concurrunt Sali.. C. 60, 2, en-