Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/377

Cette page n’a pas encore été corrigée

faire accusateur par complaisance Il ei boita diripienda concessit Cic. Vert. 1, 38, il lui laissa la faculté de piller des biens 11 2 lavec inf. ou ut et subj.] mihi concédant komines oportet... non exquirere Cic. PrOv. 46, il faut qu’on me concède de ne pas rechercher...; de re publica nisi per concUium totrui non conceditur Cms. G. 6, 20, 3, on ne permet de parler des affaires publiques que dans une assembléerégulière, cf. Gic. Quinct. 50 ; Or. 152 ; Tusc. 5,31 ; concessum est = licet Cic. Agr. 2, 54; Br. 42; Tusc. 2, 55, etc.; fatis numquam concessa moveri Camarina Virg. En. 3, 700, Camarina à laquelle les destins interdisent de jamais toucher ¶ concéda Hbi ut... prœle-reas Cic. Amer. 54, je te permets de laisser de côté... (Verr. 1, 32; 3, 190, etc.) |[ [abs1] : consules neque concedebant neque valde repu-gnabant Cic. Fam. 1, 2, 2, les consuls ni ne cédaient ni ne faisaient une forte opposition, cf. Cms. G. 1, 28, 5; G.l, 7, 4; Nep. Them. 10, 5; te reviset cum Ze-phyris, si concèdes Hor. Ep. 1, 7, 13, il reviendra te voir avec les Zéphyrs, si tu le permets 51 3 concéder : aticui primas in dicendo partes Cic. CœcU. 49, reconnaître à qqn le premier rang dans l’éloquence; Atheniensibus imperii maritimiprincipatum Nep. Timoth. 2, 2, concéder aux Athéniens la suprématio maritime 51 4 admettre [une opinion], convenir de : da mihi hoc; concède, quod facile est Cic. CœcU. 23, accorde-moi cela; fais-moi cette concession, qui ne souffre aucune difficulté / Verr. 2, 141 ; 5, 151 ; Div. 2, 107, etc.) Il [avec prop. inf.] : concèdes multo hoc esse gravius Cic. Csecil. 54, tu conviendras que ce cas-ci est beaucoup plus grave (Tusc. 1, 25; Verr. 3, 218 ; de Or. 1, 36, etc.) ; hsec conceduntur esse facta Cic. Cœcin. 44, l’on reconnaît que tout cela s’est produit 51 5 renoncer à, faire abandon, sacrifier : dolorem atque inimicitias suas re» publias Cic. PrOv. 44, faire à l’état le sacrifice de son ressentiment et de ses inimitiés II aliquem alicui, renoncer à punir qqn, lui pardonner pour l’amour de qqn : Marcellum senatui concessisti Cic. Marc. 3, tu as épargné Marcellus par égard pour le sénat (Att. 5, 10, 5 ; Nep. Att. 7, 3) ; aliquem alicujus precibus Tac. An. 2, 55, accorder aux prières de qqn la grâce d’une personne; Montanus patri concessus est Tac. An. 16, 33, la grâce de Montanus fut accordée à son père 51 6 pardonner, excuser : omnibus omnia peccata Cic. Verr. 1, 128, pardonner à tous tous les méfaits ( Inv. 2, 107 ; Verr. 5, 22, etc.) \\ peccata liberum parentum misericordise Cic. Clu. 195, accorder à la pitié pour les parents le pardon des fautes des enfants = pardonner les fautes des enfants par pitié pour les parents.

concëiëbrâtus, a, um, part, de concelebro.

concëlëbro, âvi, âtum, are, tr., II 1 fréquenter, assister en grand nombre à : varise volucres concélébrant loca Lucr. 2, 315, des oiseaux variés peuplent les lieux Il Venus, qaœ mare..., terras concélébras Lucr. 1, 4, Vénus, qui ne cesses pas d’être présente en tout endroit de la mer..,, des terres...; concelebrare convivia Q. Cic Pet. 44, être assidu aux banquets il [fig.] pratiquer avec ardeur, cultiver assidûment : concelebrata studia Cic. Inv. 1, 4, études assidûment cultivées II 2 célébrer, fêter, honorer [avec idée d’empressement, de foule, etc.] : Pl. Ps. 165; Cic. Pomp. 61;UV. 8, 7, 22 51 3 divulguer, répandre [par les écrits ou par la parole] : Cic. Inv. 2, 70; Q. Cic. Pet. 50 ; per orbem terra-rum fama ac litteris victoriam con-celebrabant CffiS. C. 3, 72, 4, par transmission orale et écrite, ils annonçaient au monde entier une victoire.

concellànëus, i, m., Ennod. Opusc. 8, c. concellita.

concellârïa, œ, f. (cum, cella), compagne de cellule : Aug. Heptat. 2,39.

concellita, œ, m. (cum, celta), compagnon de cellule : Sid. Ep. 8, 14, 2.

concêlo, are, tr., cacher soigneusement : Gell. 75, 2, 5.

concêna, se, m. (cum, cena), convive : Gloss.

concênâtïo, Bnis, f. (cum, ce-nare), action de manger ensemble, banquet : Cic. CM 45, etc.

concentïo, omis, f. (concino), ac-tiondechanter ensemble : Cic. Sest. IIS II concert : Apul. Mund. 29.

concentôr, tris, m. (concino), choriste : Isid. 7, 12, 28.

coneentùrïo, are, tr., assembler par centuries ¶ [fig.] grouper, assembler : concenturiare in corde sycophanlias Pl. Ps. 572, disposer mentalement ses ruses en bon ordre; in corde melum alicui Pl. Trin. 1002, amasser la peur dans l’âme de qqn.

COnœntûs, ûs, m. (concino), 511 accord de voix ou d’instruments, concert : concentus avium Virg. G. 1,422, concert d’oiseaux; concentus lyrœ et vocis Ov. M. 11, 11, accord de la voix et de la lyre; concentus efficere Cic. Rep. 6, 18, produire des accords II [en part.] concert d’acclamations : Plin. Pan. 2, 6 51 2 [fig.] accord, union, harmonie : melior actionum quam sonorum concentus Cic. Off. 1, 145, l’accord dans les actions est supérieur à l’accord dans les sons ; omnium quasi consensus doctrina-mm concentusque Cic. de Or. 3, 21, une sorte d’accord et de concert de toutes les sciences ; concen-tum nostrum dividere Hor. Ep. 1, 14, 31, troubler notre harmonie ¶ harmonie des couleurs : Plin. 37, 91.

concëpi, parf. de concipio.

conceptâcùlum, i, n. (concipio), lieu où une chose est contenue, réservoir, réceptacle, réci-

pient : Gell. 18, 10, 9, Plin. 2, 115; 11, 138.

coneeptë, sommairement : Schol. Bob. Cic. adpopul. 1, 4 et conceptim Chalcid. Tim. 339.

conceptio, ônis, f. (concipio), 51 1 action de contenir, de renfermer : mundi conceptio tota Vitr. 6, 1, l’ensemble, le systèmo du monde ¶ [en part.] prise d’eau : conceptio aquse Frontin. Aq. 66, contenu d*un réservoir 51 2 action de recevoir : Cic. Div. 2, 50 ¶ conception : Vitr. 8, 3, 14 51 3 [fig ] : conceptio rei Gell. 11, 13, 9, expression de l’idée II [en part.] a) expression : Arn. S, 36 ; b) rédaction, formule [jurispr.j : Cic. Inv. 2, 58; Dig. 24, 3, 56; c) [gram.] syllabe : Charis. 77, 77 ; d) [rhét.] syllepse : Prisc. 17,155.

conceptiônâlis, e (conceptio), relatif à la conception : Firm. Math. 7, 1 ; Aug. Civ. 5, 5.

conceptïvum, i, n., conception, intelligence : Fort. Carm. 5, 6.

conceptïvus, a, um (concipio), qui est reçu, qui vient du dehors : Tert. Res. 40 n qui est annoncé, fixé officiellement : conceptivœ fériée Varr. L. 6, 26, fêtes mobiles.

concepto, are (concipio), tr., concevoir : Arn. 4, 211| [fig.] concevoir, projeter : Amm. 37, 10, 5.

conceptôr, ôris, m. (concipio), celui qui conçoit : peccati conceptôr Arat. Aposl. 2, 437, l’auteur du péché [le démon].

conceptum, i, n. (conceptus 1), fruit, fœtus : Suet. Dom. 22.

1 conceptus, a, um, part, de concipio II conceplissimis verbis Petr. 113, 13, avec la formule la plus solennelle, cf. concipio II4.

2 conceptus, ûs, m., 5f 1 action de contenir : novenorum conceptu dierum navigabilis Plin. 3, 53, navigable après que ses eaux ont été amassées chaque fois pendant 9 jours II ce qui est contenu : conceptus aqaarum inertium Sen. 5, 15, 1, étendues d’eaux dormantes 5[ 2action de recevoir: ex conceptu camini Suet. Vit. 8, 2, le feu ayant pris par la cheminée Il [en part.] a) conception : Cic. Div. 1, 93; b) germination : Plin. 17, 91 ; c) fruit, fœtus : Plin. 28, 248; d) conception, pensée : Firm. Math. 5, 12.

concerne, ère, tr., cribler ensemble, mêler ensemble : Aug. Conf. 5, 10.

concerpo, psi, ptwm, père (cum, carpo), tr., déchirer, mettre en pièces : concerpere epistolas Cic. Att. 10, 12, 3, déchirer des lettres Il [fig.] déchirer qqn, médire de lui : concerpitur Cjel. Fam. 8, 6, 5, on le met en pièces.

concerptus,a, um, part, de concerpo.

concertâtïo, dnis, f. (concerto), bataille : Ter. Ad. 2121| dispute, conflit : Cic. Sest. 77; AU. 14, 13 B, 41| [en part.] discussion, débat philosophique ou littéraire : concertationis studio Cic. Div. 1, 62, par goût de la discussion; jejuna concertatio verborum Cic. de