Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/357

Cette page n’a pas encore été corrigée

commandûco, âvi, âtum, are, tr., mâcher, ronger : Plin. 24, 11; Scrib. 165.

commandûcor, âtas sum, âri, tr., manger entièrement : LuciL. 180; 513.

commànëo, ère, int., rester, demeurer : Macr. S. 6, 8, 21; Aug. Civ. 22, 8.

commànïfesto, are, tr., rendre évident ensemble : BOET. Arist. Top. 6, 2.

commànipùlâris, é, qui est du même manipule : Tac. H. 4, 46.

commânïpûlârius, a, um, CIL 6, 2625, c. le précéd.

commârùpùlàtio, ônis, f., camaraderie de manipule : SPART. Pesc. 10, 6.

eommampùlo, ônis, m., Spart. Pesc 10, 5, commânïpûlus, CIL 6, 2424 et commàniplus, i, m., CIL 6, 2436, commânuplus, CIL

6, 2552, soldat du même manipule, compagnon d’armes.

eommansus, a, um, part, de commando.

commânûplaris, c. commànipùlâris.

commarcëo, ère, int., être languissant : Amm. 31, 12, 13.

eommarcesco, marcûi, ère, int., devenir languissant : Amm. 17, 10, 1.

commargïno, Sre, tr., pourvoir de garde-fous : Amm. 31, 2, 2.

commârîtus, », m., celui qui a la même femme qu’un autre: PL. Cos. 797.

commartyr, yris, m., compagnon de martyre : Tert. Anim. 55.

commascùlo, are (cum, mas-culus), tr., corroborer, fortifier : Apul. M. 2l 23; froment Macr. S.

7, 11, 2, faire bonne contenance, commastïcâtus, part, de com-

mastico.

commastïco, are, tr., mâcher : Pl.-Val. /, 2.

commâtër, tris, f., commère (marraine) : S. Greg. Ep. 4, 40.

commàtâcë, brièvement : Arn. J. Psalm. 104.

i commâticus, a, um (xoniiim-xàiU coupé, court : Sid. Ep. 4, 3; Hier. Vir. M. 131.

2 commâticus, », m., qui se sert de phrases coupées : Gloss. Isid. 443.

commâtrôna, as, f., Tert. Uxor. 2, 8, c. matrona.

commâtûresco, mâtûrùi, escëre, int., mûrir complètement : Col. 12, 49, 7.

commëâbïlis, e (commeo), où j’on peut circuler : Arn. 2, 59 II qui circule facilement : ARN. 7,

commëâtâlis, e (commeatus), relatif aux congés militaires : commeatalvt miles Cod. JuST. 2, 27, 2, 9, soldat en congé.

comméâtïo, Snis, î. (commeo), trajet, voyage : Ennod. Ep. 6,30.

COmmëâtCT, ôris, m. (commeo), messager : Apul. Apol. 64, 1.

Cûmmëâtûs, ûs, m. (commeo), H 1 passage (par où on peut aller et venir) : Pl. MU. 142; 468; Stich. 452 fl 2 permission d’aller et de venir; [d’où] congé militaire, permission : commeatus totius eestatis Cic. Verr. 5, 62, congé de tout l’été ; commeatwm sumere Liv. 3, 46, 10; dore Liv. 3, 46, 9, prendre, donner un congé; in commenta esse Liv. 33, 29, 4, être en congé ; commeatu abfuturus Suet. Tib. 72, sur le point de partir en congé; in commeatu Syracusis remanere Cic. Verr. 5, 111, rester à Syracuse en congé Il [fig.J : (servitus) hœc est... sine intervallo, sine commeatu Sen. Nat 3, pr. 16, cette servitude pèse sur nous sans trêve ni relâche fl 3 convoi : duobus commeatibus exercitum reportare CjES. G. 5, 23, 2, ramener l’année en deux convois; prioris commeatus milites Cms. G. 5, 23, 4, les soldats du premier convoi If 4 approvisionnement, vivres : commeatu nostros prohibere CJ3S. G. 2, 9, empêcher les nôtres de se ravitailler; commeatum petere Cjes. G. 3, 2, 3; supportare C/es. G. 1, 48, 2; portare C/bs. G. 2, 5, 5; subvehere Liv. 28, 4, 7, chercher, transporter les approvisionnements Il approvisionnements en dehors du blé : copia frumenti et reliqui commeatus Cms. G. 7, 32, l, l’abondance du blé et des autres approvisionnements, cf. 1, 39, 1; 3, 6, 4, etc. ¶ [plais.] in commeatum argentarium proficisci PL. Ps. 424, partir pour se ravitailler d’argent.

oommëdïtor, âri, tr., méditer, étudier à fond : Her. 3, 31 n [fig.] s’attacher à imiter, à reproduire : Lucr. 6, 112.

commëio ère, tr., mouiller d’urine : Charis. 294, 14.

commëlëto, are, int. (cum, ncXe-raco), s’exercer : Hyg. Fab. 165.

commembrâtus, a, um (cum, membrum), étroitement lié [fig.l : P. Nol. Ep. 44, 4.

commembris, is, m., membre avec : Adamn. Col. 2, 30.

commembrum, i, n., membre avec : Aug. Ep. 126, 9.

commëTnïni, isse, II 1 int., se ressouvenir : si satis comme-mini Ter. Phorm. 523, si j’ai bonne mémoire, cf. Pl. Truc. 114 ; Ter. Eun. 564; [avec gén.] Pl. Trin. 1027 II mentionner [av. gén.]: Plato Socratis sectatorum comme-minit Gell. 14, 3, 2, Platon nomme un grand nombre de disciples de Socrate H 2 tr., se ressouvenir, se rappeler : quem hominem probe commeminisse se aiebat Gic. de Or. 1, 227, il en avait, disait-il, un souvenir fort précis ; aliquid Cic. de Or. 3, 85; AU. 9,2.

commëmôrâbïlis, e (comme-moro), mémorable : Pl. Ps. 525; Cic. 2, 131 ; Marc. 18.

commëmôrâmentum, », n. (commemoro), rappel, mention : G/EciL. d. Non. 84, 2.

Commëmôrâtio, ônis, f. (com-

memoro), action de rappeler, de mentionner : hac commémorations civitatis Cic. Verr. 5, 162, en rappelant ainsi son titre de citoyen 11 évocation : commemora-lio posterilatis Cic. Fam. 5, 12, 1, la pensée des générations à venir.

commëmôrâtor, ôris, m. (commemoro), celui qui rappelle t Tert. Marc. 4, 26.

commëmôrâtôrium, ii, n., inventaire [fig.] Ambr. Off. 1, 25, 116.

eommëmôrâtriz, icis, f. (com-memorator), celle qui rappelle : Hier. Orig. Is. 5, 2.

commëmôrâtus, a, um, part, de commemoro.

commëmôro, âvi, âtum, are, tr., U 1 se rappeler, évoquer: cotidie commemoraham te... fuisse Cic. Fam. 6, 21, 1, chaque jour je me rappelais que tu avais été... ; quid quoque die egerim, commemoro vesperi Cic. CM 38, ce que j’ai fait chaque jour, je me le rappelle le soir À 2 rappeler à autrui : bénéficia Cic. Lx. 71, rappeler les services rendus II 3 signaler à la pensée, rappeler, mentionner : causse quas comme-morari necesse non est Cms. C. 3, 66, 7, des motifs qu’il n’est pas nécessaire de mentionner II [avec prop. inf.] Cic. de Or. 2, 160; Cms. G. 4, 16, 2 II [avec de] parler de, faire mention de : omnes de tua virtute commémorant Crc. Q.

1, 1, 37, tous parlent de tés mérites (de Or. 3, 75; Verr. 4, 124, etc.).

commendâbOiSf e (commendo), recommandable, aHqua re, par qqch : Liv. 42, 5, 5; [abs*] Liv. 37, 7, 151| -lior Treb. Tyr. 16.

commendâtïcïus, a, um (corn-mendatus), de recommandation : Cic. Fam. 5, 5, 1; [abs’] com-mendaticiœ (s .-ent. littéral), lettre de recommandation : August. d. Macr. S. 2, 4, 15.

commendâtïo, ônis, f. (comr mendo), action de recommander, recommandation : Cic. Fam. 13, 46; Fin. 5,41D [gén. subj.] amico-rum Cic. Fam. 1,3,1, recommandation faite par les amis ; oculorum Cic. de Or. 2, 357, l’appui de la vue II [gén. obj.] sui Gic. Or. 124, recommandation de soi-même, cf. de Or. 2, 114 p ce qui recommande, ce qui fait valoir : ingenii Cic. Ér. 238, la recommandation du talent; oris Nep. Aie. 7,

2, la recommandation de la beauté ; prima commendalio Cic. Off. 2, 46, le premier titre de recommandation ¶ | philos.] in prima commeTtdatione ponere Cic. Fin. 2, 35, pitt’J placer quelque chose au nombre des objets qui se recommandent à nous au premier chef, placer parmi les inclinations naturelles.

commendâHvus casus, m., le datif : Prisc. 5, 72.

commendâtôr, Sris, m. (commendo), celui qui recommande : Plin. Ep. 6, 23, 4.

commendâtôrîus, a, um, c. commendaticius : Sid. Ep. 9,10,2.