Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/343

Cette page n’a pas encore été corrigée

CM 52, quand la vigne pousse en rampant ses jets multipliés et vagabonds, la science du laboureur, en la taillant avec le fer, réprime ses écarts (la ramène dans l’ordre) H 3 [flg.] contenir, tenir en bride, réprimer : cupidi-tates Cic. de Or. 1, 194, réprimer les passions; fenus Liv. 32, 27,

3, réprimer l’usure; coercere milites et in officia tenere Cjes. C. 1, 67,

4, tenir en bride les soldats et les garder dans le devoir; oratio-nem rapidam Cic. Fin. 2, 3, arrêter une parole qui s’épanche (un développement dans son cours rapide) Il réprimer, châtier, corriger, faire rentrer dans le devoir : quant (civium conjunctionem) qui dirimunt, eos morte, exsilio, vinclis, damno coercent (leges) Cic. Off. 3, 23 ceux qui portent atteinte (à la société civile), les lois les punissent par la mort, par l’exil, par la prison, par des amendes, cf. Cat. 1, 3 ; Leg. 3, 6.

TO > orth. cohercere Aug. Dit).

5, 26; 17, 9.

côercïo, côertito ou côerctïo, sync. de coercitio : Lact. Epit. 61, 18; Auç. Ep. 48, 2.

côercïtïo, ônis, f. (coerceo), H 1 action d’enfermer : Arn. fi, 17 11 2 contrainte, répression : Liv. 26, 36, 12 ; Quint. 9, 2, 2 ; Tac. An. 3, 26; coercitio ambilus Vell. 2, 47, 3, répression de la brigue fl 3 punition, châtiment : Sen. Brev. 3, 2 ; coercitio capitalis Dig. 50, 16, 200, peine capitale ; pecuniaria Dig. 48, 1, 2, amende U 4 droit de coercition, pouvoir coercitif : coercitio popinarum Suet. Cl. 31, police des tavernes.

côercïtôr, ôris, m. (coerceo), celui qui maintient : Eutr. 7,20 ¶ qui réprime : Aug. Serm. Dont. 1, 21, 70.

côercïtus, a, um, part, de coerceo.

côerctïo, v. coercio.

Cœriensis, e, de Cœré [ville de Lusitanie] : Inscr.

cœro, v. euro m—>-.

côerro, are, int., errer avec : Dig 1, 15, 3.

côertio, v. coercio.

cœrùl-, v. cierul-.

côessentïâlis, e, qui a la même essence : Ps. Aug. Serm. 243, 2; Gennad. Vir. 86.

Cœtum, i, n., ville sur le NU : Plin. 6, 180.

cœtùs, ûs, m. (cf. coitus de coeo), H 1 jonction, assemblage, rencontre : stellarum castus Gell. 14,1,14, conjonctions de planètes; mors dissipât cœtum ollis Lucr. 2, 1000, la mort les désagrège ; eos primo caetu vicimus Pl. Ampk. 657, nous les avons vaincus à la première rencontre 11 2 réunion d’hommes, assemblée, troupe : matronarum ccetus Cic. Fin. 2, 12, réunion de mères de famille ; sol-lemnes ccetus ludorum Cic. Verr. 5, 186, assemblées annuelles pour les jeux; vixdum cœtu vestro du misso Cic. Cat. 1, 10, quand vous veniez à peine de vous séparer;

cœtus eyenorum Virg. En. 1, 398, troupe de cygnes ¶ [flg.] mouvements séditieux, intrigues : mis-cere cœtus Tac. An. 1, 16, fomenter des cabales, cf. Suet. Cees. 41, 3 H 3 union, accouplement : ARN. 5, 43.

Cœus, f, m., nom d’un Titan : Virg. G. 1, 279.

cûevangëlista, se, m., compagnon d’apostolat : Hier. Philem. 8. Côex, v. coiz.

Côexcïto, are, tr., réveiller ensemble : Rupin. Orig. Rom. 5, 8. côexercïtâtus, p. de coexercito. côexsrclto, âvi,âlum,àre (cum, exerc-), tr., exercer simultanément : Quint. 2, 17, 41; Hier. Ephes. 2, 6.

coexsisto, ère, int., coexister : Cass. Ecçt. 1, 15.

CÔexstLnctus, a, um (cum, ex-stinctus), éteint en même temps : Rustic. Aceph. 12, 13.

Côezsûlo, are, int., s’exiler en même temps : Hilar. Trtn. 10, 4. côexsulto, are, int., se réjouir avec : P. Nol. Ep. 14, 4.

CÔextendO, ère, étendre jusqu’à, juger capable : Mehcat. c. Nest. 2, c. 913 A.

cofànus, i, m., pélican : Apul. frg. 18.

Cogamus, i, m., fleuve de Lydie : Plin. 5, 111. Cogedus,_v. Congedus. côgïtàbïlis, e (cogito), concevable : Sen. Ep. 85, 16; Apul. Apol. 64, 8.

côgïtâbundus, a, um (cogito), qui est pensif, plongé dans ses réflexions : Gell. 2, 1, 2.

Côgltâmen, înis, n., Novat. Trin. 6 el côgïtâmentum, i, n., Vulg. Esdr. 4, 14, 14, pensée, réflexion.

Côgïtâtë (cogitatus), avec réflexion : cogitate meditari Pl. Mil. 944, méditer mûrement ; aliquid cogitate scribere Cic. Arch. 18, écrire (rédiger) qqch avec réflexion (après méditation).

Côgïtâtira, adv., avec réflexion : P. Fest. 61, 9.

Côgïtâtki, ônis, f. (cogito), action de penser fl 1 acte de penser, de se représenter, pensée, imagination : cogitatio in se ipsa verti-tur Cic. Off. 1, 156, la pensée se concentre en elle-même; perci-pere aliquid cogitatione, non sensu Cic. 1, 105, percevoir qqch par la pensée et non par les sens ; illa vis quw investigat occulta, quez inventio atque cogitatio dicitur Cic. Tusc. 1, 62, cette force qui cherche à découvrir ce qui est caché et qu’on appelle intelligence inventive, faculté d’imagination; cogitatione depingere aliquid Cic. 1, 39, se représenter qqch par l’imagination ; sive illa cogitatione informantur Cic. Ac. 2, 51, soit que ces illusions soient des produits de notre imagination |l timoris prœteriti cogitatio Cic. Sest. 11, la pensée des craintes passées; cogitatio cum officii, tum etiam periculi met Cic. Fam. 7, 3, 1,

la pensée (que tu avais) de mon devoir et surtout des dangers que je courais ; mihi occurrit multo difficilior cogitatio, mutto obscurior, quatis animus in corpore sit quam quatis... Cic. Tusc. 1, 51, je me représente beaucoup plus difficilement, beaucoup moins nettement comment est l’âme dans le corps que comment elle... H 2 acte de réfléchir, de méditer ; réflexion, méditation : tempus in acerrima atque attentissimacogitationeponere Cic. de Or. 3,17, passer son temps à réfléchir très sérieusement, très profondément; (homo) solus par-ticeps rationis et cogitationis Cic. Leg. 1, 22, (l’homme) qui a seul en partage la raison et la réflexion ; cogitationem de aliqua re suscipere CjES. d. Au. 9, 7 c, 1, se mettre à réfléchir sur qqch; ad cogitationem belli sese recepit CLes. C. 3, 17, 6, il se consacra à la méditation de la guerre; cogitatio quantum res utilitatis esset habitura Cic. Lee. 27, réflexion sur le degré d’utilité que la chose présenterait; [av. prop. inf.] la pensée que  : Cic. Tusc. 3, 74 11 3 le résultat de la pensée (de la réflexion) : mandare litteris cogita-tiones suasCic. Tusc. 1,6,consigner par écrit ses pensées ; posteriores cogitationes, ut aiunt, sapientiores soient esse Cic. Phil. 12, 5, les secondes pensées, comme on dit, sont d’ordinaire les plus sages (ai ôeuTEpaf -Ktaç, <ppovTÎ6££ aotpciTEpai Eur. Hipp. 439); versantur in animo meo multse et graves cogitationes Cic. Agr. 2, 5, je roule dans mon esprit une foule de réflexions sérieuses; cogitatio Cic. de Or. 1, 150, méditation (= discours médité) H 4 action de projeter (méditer), idée, dessein, projet : cum ex nihil adhuc prseter ipsius voluntatem cogitationemque accident Cic. Cat. 2, 16, comme jusqu’ici rien ne lui est arrivé de contraire à ses vœux et à ses plans ; quod si ista nobis cogitatio de triumpho injecta non esset Cic. AU. 7, 3, 2, si on ne m’avait pas donné cette idée (préoccupation) du triomphe; cogitatione rerum novarum abstinere Tac. H. 1, 7, ne pas avoir l’idée d’une révolution ; sceleris cogitatio Tac. H. 1, 23, l’idée du crime.

Côgïtàtôr, ôris, m., celui qui pense : Gloss. 3, 373, 57.

côgïtâtôrium, ïi, n., siège de la pensée : Tert. Anim. 11.

côgïtâtum, i, n. (cogitatus), H 1 pensée, réflexion : Nep. Dot. 6, 8 ¶ [surtout au pl.] : cogitata prmclare eloqui Cic. Br. 253, exprimer ses pensées de façon brillante H 2 projet : cogitata perficere Cic. Ùej. 21, exécuter le complot ; patefacere Nep. Paus. 3, 1, dévoiler ses projets.

i cogitatus, a, um, part, de cogito.

2 côgïtâtûs, «.s, m., pensée : Apul. M. 4, 5 ; Tert. Idol. 23.

1 côgïto, âvt, âtum, are (de cum et agito), remuer dans son esprit H 1 penser, songer, se représenter