Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/334

Cette page n’a pas encore été corrigée

sion d’une formule ; article, clause : DlG. 4, 3, 25 ; etc.

clausum, i, n. (clausus), H 1 endroit fermé : sud clauso habere Col. 7, 6, 5, tenir sous clef H2 fermeture : clausa domorum Lucr.

I, 354, les fermetures des maisons, cf. Sall. j. 12, 5.

clausûra ou clûsûra, se, f., fermeture, porte : Vulg. Bar. 6, 17 II fermoir [d’une chaînette] : CIL 2, 3386 H château fort : Cass. Var. 2, 5.

1 clausus, a, um, part, de claudo ¶ pris adj’ [Cg.J, fermé, clos, ne laissant pas voir ses sentiments : Tac. An. 3, 15.

2 Clausus, i, m., ancêtre de la fam. Claudia : Llv. 2, 16, 4.

clâva, se, t. (clavus), massue: Cic,

Vert. 4, 94 ; Nep. Dat. 3, 2

Il [pour exercices

physiques] : Cic. CM 58 ¶ bâton [autour duquel les

éphores

Spartiates enroulaient leur message], scytale : Nep. Paus. 3, 4 II massue d’Hercule : Virg. En. 10, 318; Liv. 1, 7, 7; Ov. M. 9, 114 ¶ clava Herculis (mjmphtea) M.-Emp. 33, nénuphar ¶ scion, rejeton d’un arbre : Pall. 4, 10,

II, etc.

clâyâxïum, ïi, n. (clavus), indemnité de chaussures [de clous] : Tac. H. 3, 50.

clâvârïus, U, m., qui fait des chevilles : CIL 12, 4467.

clâvâtôr, ôris, m. (clava), qui porte une massue : Pl. Rud. 805.

clâvâtus, a, um (clavus), garni de clous, ferré [en pari, de la chaussure] : Isid. 19, 34, 13 ¶ qui a des rayures : aura clavatœ vestes Vopisc. Tac. 11, 6, vêtements à bordure ou à rayures dorées ¶ garni de piquants [en pari, de coquillages] : Plin. 9, 130 ¶ pl. n. clavata P. Fest. 56, 9, souliers ferrés ou vêtements à bandes de pourpre.

clâvellus, t, m. (clavus), petit clou [méd.] : M.-Emp. 34.

clâvfcârïus, U, m. (clavis), serrurier : Cod. Just. 10, 64, 1.

clâvïcâtus, a, um (clavus), garni de clous : Grom. 44, 18.

clâvïcùla, m, f. (clavis), H1 petite clef : Germ. Arat. 195 fl 2 bonde, bouchon : Vitr. 10, 11, 8 Il 3 sorte de fortification : Hyg. Castr, 55 H 4 vrille de la vigne : Cic. CM 52.

clâvïcûlàrïus, n, m. (clavi-cula), porte-clefs : Firm. Math. 3,6.

clâvïcûlus, i, m., enflure en forme de clou : Placit. Med. 15, 3.

1 clâvïgër, ëra, ërum (clava.

gero), qui porte une massue : Ov. F. 4, 68.

2 clâvïgër, ëri, m. (clavis, gero), le porteur de clefs [épith. de Janus] : Ov. F. 1, 228.

clavis, is, f. (xXafç, xXe(î)> H 1 clef : esse sub clavi Varr. jR. 1, 22, être sous clef; claves tradere Ole. 18, 1, 74, confier la gestion ou la garde de sa fortune; claves adi-mere Cic. Phil. 2, 69, retirer les clefs à sa femme, la répudier Il [fig.] clavis agnitionis TERT. Marc. 4, 4, 28, la clef de la science H 2 barre de fermeture, verrou : Tib. 1, 6, 34II3 verge de fer pour faire tourner le trochus : Prop. 3, 14, 6 H 4 barre du pressoir : Cat. Agr. 13, 1.

W> > nom. sing. claves Pomp.-Gram. 5, 175, 9 II ace. -vetn, mais vim Pl. Most. 425; Tib. 2, 4, 31, cf. Char. 126, 4 II abl. -ve et -vi.

clâvo, are (clavus), tr., clouer, fixer avec des clous : P. Nol. Carm. 21, 103.

clâvôla ou clâvûla, se,f.(clava), scion, rejeton d’arbre : Varr. A.

1, 40, 4.

elàvûlâr-, v. clabidar-.

clâvûlus, i, m., dim. de clavus, petit clou : Cat. Ag. 21, 3; Varr. R. 2, 9,15 H tumeur : M.-Emp. 33.

clavus, ï,m.,fllclou: clavisreli-gare C/es. C.

2, 10, 2, attacher (fixer) avec des clous ; trabali clavo figere alir quid Cic. Verr. 5, 53, fixer qqch avec un clou à poutres[= fixer solidement] ; clavo clavus ejicitur Cic. Tusc. 4, 75, un clou chasse l’autre

¶ ex hoc die clavum anni movebis Cic. AU. 5,15, 1, c’est à partir de ce jour que tu compteras l’année (de mon gouvernement de province); [ancien usage de compter les années au moyen d’un clou que l’on plantaii chaque année, le 13 septembre, dans le mur du temple de Jupiter : figere clavum Liv. 7, 3, 4, planter le clou| 11 2 barre, gouvernail : Virg. En. 5, 177 ; clavum imperii tenere Cic. Sest. 20, tenir le timon du pouvoir ; clavum rectum tenere Quint. 2, 17, 24, tenir droit le gouvernail = faire son devoir H 3 bande de pourpre cousue à la tunique, large [laticlave] pour les sénateurs, étroite [angusticlave] pour les chevaliers, d’où latum clavum impetrare Plin. Ep. 2,9,2, obtenir la dignité (les droits) de sénateur

Il clavum mutare in horas Hor. S. 2, 7, 10, d’heure en heure changer de tunique [tantôt l’an-gusticlave, tantôt le laticlave] II4 Tmédec] tumeur, induration (verrue, poireau, cor) : Cels. 6, 28, 14 ; Plin. 20, 184, etc. I| maladie de l’olivier : Plin. 17,223 fl 5 sorte d’avortement des abeilles : Plin. 11, 50. claxendix, v. clacendix.

Clâzômënae, ârum, t., Clazo-mène [ville d’Ionie] : Hor. S. 1, 7, 5 il -mënïus, a, um Cic. de Or-3, 138, de Clazomène.

Clëa, se, t, nom de femme . Insch.

Clëâdâs, ee,m., nom d’homme: SlL. 1, 637.

Clëserëta, œ, t., nom grec de femme : PL. Asin. 751.

Clëandër, dri, m., Cléandre [officier d’Alexandre] : Curt. 3,

1, 1.

Cleanthês, is (KUMrn), m., Cléanthe [philosophe stoïcien] : Cic. Fin. 2, 69 ¶ -eus, a, um, de Cléanthe : Pers. 5, 64.

Clëarchus, i, m., Cléarque

[tyran d’Héraclée] : Just. 15, 4

Il disciple d’Aristote : Gell. 4,

11, 141| général lacédémomen  :

V. Max. 2, 7, 2.

Clëdônîus, U, m., nom d’un grammairien latin.

Clëempôrus, i, m., écrivain grec : Plin. 24, 159.

cleinôpûs, v. clinopus.

clêma, âtis. n. (x^^a), renouée [plante] : Plin. 27, 113,

clêmâtis, ïdis, f. (x>.»)(iaT(ç). pervenche [plante] : Plin. 24, NI ¶ clématite : Plin. 24, 84.

clëmâtîtis, ïdis, i. (xXthjkxtïtiOi aristoloche : Plin. 25, 95.

Clëmàtïus, U, m., nom d’un évêque : Aug. Julian. 1, 5, 19.

1 clëmens, entis, H 1 doux, clément, bon, indulgent : clémentes judices et miséricordes Cic. Plane. 31, juges humains et compatissants ; vir et contra audaciam for-tissimus et ab innocentia clemen-tissimus ClC/lmer. 85, un homme qui montra la plus grande énergie contre l’audace, mais au regard de l’innocence la plus grande douceur II modéré, calme : clemens in dispulando Cic. Fin. 2, 12, modéré dans la discussion ¶ con-silium clemens Cic. Verr. 5, 101, résolution humaine ; démenti cas-tigatione vli Cic. Off. 1,137, réprimander modérément; clementior sententia Liv. 8, 31, 8, une décision plus clémente À 2 [poét., en pari, de l’air, de la température, de la mer, etc.] doux, calme, paisible : clemens flamen Catul. 64, 272, souffle clément, doux zéphyr; clemens mare Gell. 2, 21, 1, mer calme ; clemens amnis Ov. M. 9, 106, cours d’eau paisible ; clemen-tiore alveo Curt. 5, 3, 2, [le fleuve coule] avec (sur) un Ut moins abrupt.

^—>- abl. usuel démenti ; mais clémente Liv. 1, 26, 8; Laber. d. MaCR. Soi. 2, 7, 3.

2 Clëmens, entis, m., nom propre : Tac An. 1, 23, etc.

clëmentër (clemens), avec clémence, avec douceur, avec bonté, avec indulgence : clementer et moderate jus dicere CMS. C. 3, 20,

2, rendre la justice avec indulgence et modération ; clementer ab consule accepti Liv. 27,15, 2, reçu avec bienveillance par le consul; aliquem clementius tractare Plin.