Page:Froissart - Méliador, tome 2.djvu/288

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
284
Méliador

18980 « Et les recueilleras tous liés,
« Et leur fera feste et honneur, [1]
« Ne jamais painne ne doleur
« Ne leur consentiras a faire. »
Et Housagres, par bon afaire,
18985 Li acorde tout son voloir
Et li dist : « Sire, jamais voir
« Ne contredirai chevalier
« Qui se vodra apparillier
« Pour entrer dedens no contrée ;
18990 « Et ensi, par foi creantée,
« Le vous creante com preudons.
« Mais saciés, sire, vaillans homs,
« Que se ce pas avés conquis
« Ce vous est uns petis deduis ;
18995 « Car vous arés trop plus a faire,
« Voires, se vous volés parfaire
« Vostre emprise ditte devant.
« Car vous trouverés chi avant,
« Et sus ceste propre riviere,
19000 « Mainte grant aventure fiere
« De chevaliers preus et hardis, f. 140 b
« Qui demoret y ont toutdis,
« Car pas ne sont tout desconfi
« Li chevalier, je vous affi.
19005 « Encor en y a quatre vins
« Qui gardent les divers chemins,
« A cui bien vous faudra parler,
« Se jusc’a yaus volés aler. »
— « Oïl, » respont Melyador,
19010 « Je l’ay empris que jusqu’au cor
« De la contrée passerai,
« Ou en la painne demorrai.
« Si vous di, sire chevaliers,
« Ens ou cas que je sui premiers,
19015 « Je le vous ordonne et commande

  1. 18981 fera, B feras.