Page:Froissart - Méliador, tome 2.djvu/241

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
237
Méliador

« Et il sera tous seulz, cousine.
17380 « Vous ne serés ja si estrine
« Qu’il sera estrins, je m’en vant,
« Car nous saudrons tantos avant
« Et parlerons bien au besoing
« Pour vous, de tout ce n’aiiés soing,
17385 « Car aussi le cognois je assés,
« Et si sera tantost passés
« Vo parlement, sans detriance,
« Car mettre y vodrai attemprance.
« Je li dirai qu’il s’en retourne
17390 « Et qu’il s’en voist, ains qu’il ajourne. »
A ces mos, se test Hermondine,
Et fait a Argentine .i. signe
Qu’elle voist le chevalier querre
En la cambre qui si bien serre.
17395 Et Argentine avant salli
Sitos que sa dame entendi ;
La clef met en l’uis et si l’uevre.
En l’uis ouvrant perdi son oevre
Melyador qui la ouvroit,
17400 Je vous dirai sur quel endroit.



Quant Argente la camberiere
Ot laiiens mis a la priiere
De Florée Melyador,
Le chevalier au soleil d’or,
17405 Il fu qu’en alant, qu’en venant,
Ensi que j’ay dit ci devant,
Moult longement, saciés pour voir.
Entrues li couvint il avoir
Aucune pensée jolie f. 128 c
17410 Ou espoir grant merancolie,
Car mies ne savoit encor
Comment il venroit jusc’au cor