« Et lors qu’il en perçut le signe,
« Il fu resjoïs grandement
« Et volt savoir entierement
« Son pourpos, et je li comptai,
« Qui tout a fait le machonnai
« En contant que je li disoie.
« La fis tout ce que je voloie
« Et li dis voir que ma cousine
« L’ameroit, mais c’aucun bon signe
« Veïst en li de grant proece ;
« Mais, pour ce qu’elle en grant jonece
« Estoit encor, elle voloit,
« Et commandoit et ordonnoit
« Que .v. ans complis et entiers
« Elle asseroit tous chevaliers
« Qui vodroient entrer en queste
« Pour s’amour et a sa requeste,
« Et cilz qui seroit en .v. ans
« Li plus preus, et li plus vaillans f. 60 a
« Et plus plains de chevalerie,
« L’aroit a femme et a amie.
« Siques, sire, sus ceste entente,
« Ceste queste qui est presente
« Ou travellent maint chevalier
« Est faite, mentir ne vous quier,
« Ou nom de Camel de Camois.
« Or, estes vous or ens ou bois
« Ou il converse, et ou demeure
« Et ou je vieng quant il est heure
« Pour les chevaliers enhorter
« Qu’il viegnent contre li jouster,
« Li quelz par armes telz les mainne,
« Et si vaillanment se demainne
« Qu’il les fait venir a merci,
« Et a fait venir jusqu’a ci,
« Mors et conquis, par tel raison
Page:Froissart - Méliador, tome 1.djvu/313
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
233
Méliador