chrétienne nous fait voir un Père compatissant, sans doute, mais qui, comme vrai représentant du principe des stoïciens, se console de la mort du fils, et une mère qui ne se console jamais, la mater
chansons sacrées des couvents du moyen-âge (Adolphe G. Follen, 1819. Elberfeld, en latin et en allemand) :
(Marie au berceau du Christ.)
1. Dormi, fili, dormi, mater
Cantat unigenito,
Dormi, puer, dormi, pater
Nato clamt parvulo.
illies tibi laudes canimus,
Mille, mille, millies !
2. Dormi, cor et meus thronus,
Domi, matria jubilem,
Aurium cœlestis sonus
Et suave sibilum.
(Elle lui donne du miel et du lait, des fleurs de lis et des hyacinthes, des violettes et des roses : elle appelle les bergers de la prairie qui savent si bien faire de la musique et chanter les hymnes les plus chastes) :
3. Lectum stravi tibi soli,
Dormi, nate bellule !
Stravi lectum foeno molli ;
Dormi mi animule !
4. Dormi, nate mi mellite,
Dormi, plene saccharo.
Dormi, vita leae vitae
Canto nate utere !
1. Beata mater munere,
Cujus supremus Artifex,
2. Mundum pugillo continens,
Ventris sub area clausus est !
(La Naissance de Dieu)
1. Dies est laetitia,
Nam processit hodie
Chistus rex de Virgine.
2. Sine vire, sine viro !
Virginia de flore
Modo miro !
3. Castitatis lilium peperit aunc filium,
Christum coeli dominum, regem nostrum dominum.
(La Vierge-Mère))
1. Qualis pure in lucenti
Sol renidet sol renidet sethere,
Talis puer in lactanti
Matris haeret ubere.
2. Talis mater speciosa
Pulchra est cum filio,
Qualis est cum molli rosa
Viola cum lilio !
3. Inter sese tot amoresa,
Tot alternant oscula,
Quot in pratis fulgent flores,
Quot in coelis videra !
1. Ab impiis ut reus
Damnatur ipse Deux !
Quot cruenta
Sunt tormenta
Quae te, fili, laccrant !
Violenta tot tormenta
Genitricem macerant.
2. Fondat coelum,
Fundat solum,
Lacrymarym flumina,
Aruere, marcuere
Mea pridem luminal
(Note du traducteur)