Page:Fauche - Le Mahâbhârata, tome 1.djvu/432

Cette page a été validée par deux contributeurs.

Pândou joyeux lui dit alors : « Celle, qui partage avec toi le titre de mon épouse, n’a point d’enfants ; eh bien ! qu’elle me donne aussi des fils ! » 3815.

« Qu’il en soit ainsi ! » répondit Kountî. Elle porta cette chose à la connaissance de Mâdrî ; et celle-ci conçut des Açwins Nakoula et Sahadéva. 3816.

Pândou, l’ayant vue parée, arrêta sur elle sa pensée, la toucha et rendit l’âme. 3817.

Elle monta auprès de son époux, couché dans les flammes de son bûcher et dit à Kountî : « Je te confie mes jumeaux ; veille sur eux sans négligence ! » 3818.

Ensuite, les pénitents, ayant conduit les jeunes Pàndouides, accompagnés de Kounti, à Hastinapoura, les font connaître à Bhishma et Vidoura. À peine les ont-ils présentés à toutes les castes, les ascètes disparaissent aux regards des assistants. 3819.

Aussitôt ouïes les paroles des révérends, une pluie de fleurs tomba du ciel et les tambours des Dieux résonnèrent. 3820.

Les jeunes princes bien accueillis annoncent la mort de leur père, ils célèbrent ses funérailles avec les honneurs dus à son rang : leurs années depuis l’enfance coulent dans Hastinapoura, mais Douryodhana ne peut endurer leur habitation dans cette ville. 3821.

Scélérat, inspiré d’une pensée de Démon, il résolut de les exterminer par différents moyens ; mais leur vie fut sauvée par le Destin, qui les réservait aux choses de l’avenir. 3822.

Ensuite Dhritarâshtra, soufflé par l’artifice, les envoya habiter Vâranâvata et la proposition de ce voyage leur fut agréable. 3823.