Page:Fauche - Le Mahâbhârata, tome 1.djvu/313

Cette page a été validée par deux contributeurs.

et broyait leurs années, naquit aussi, apprends-le, du groupe des Maroutes. 2717.

Un chef des Gandharvas, incrément de la race des Kourouides, s’incarna dans la personne de ce fils d’Arishtâ, qu’on appelait Hansa. 2718.

Le roi, nommé Dhritarâshtra aux longs bras, à la grande splendeur, éclairé par la science, était le fils de Krishna-Dwaîpâyana. 2719.

Il était né aveugle par la malédiction d’un saint anachorète, qu’une faute de sa mère fit tomber sur lui. Il avait un frère plus jeune à la grande âme, à la grande force, 2720.

Nommé Pândou, prince aux mœurs pures et qui mettait son plaisir dans l’observance de la vérité. Sache que le noble fils d’Atri, le mieux partagé des pères, naquit dans ce monde sous les formes de Vidoura, le plus distingué des êtres, qui sont doués de l’intelligence. 2721.

Une portion de Kali[1] naquit sur la terre dans la personne du roi Douryodhana, intelligence étroite, jugement faux, la honte des Kourouides ; 2722.

Lui, Kali fait homme, abhorré de l’univers entier, qui a couvert de carnage toute la terre, ô toi, le puissant monarque de la terre ; 2723.

Lui, par qui fut allumée cette vaste guerre, cause de la destruction des êtres ! Les fils de Poulastî naquirent ici-bas ses frères au milieu des enfants de Manou. 2724.

Ils étaient une centaine, Douççâsana et les autres, tous adonnés à des actions cruelles. Douryodhana eut pour ses compagnons les fils de Poulastî, Dourmoukha, Doussaha,

  1. Le quatrième âge du monde personnifié ou l’âge de fer.