Page:Durand de Mende - Rational, vol 2, traduction Barthelemy, 1854.djvu/235

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


CHAPITRE XXXVI.
EXPLICATION DU CANON, QUI COMMENCE PAR CES MOTS : TE IGITUR.


Nous avons pensé que c’était ici le lieu d’exposer ou d’expliquer le canon. Le moment nous paraît opportun pour nous efforcer d’exposer tout ce que cette partie de la messe contient. Cependant notre langue faiblit, la parole nous manque, notre îsprit est surpassé, notre intelligence est écrasée. Pourtant, je rapperai à la porte, afin que mon ami me prête trois pains (De pœ., d. i, Opportuna) qui me seront très-nécessaires pour ce repas, savoir : la foi qui demande et reçoit la vie, l’espérance qui la cherche et qui la trouve, et la charité qui frappe à la porte de la vérité et qui la voit s’ouvrir devant elle.

I. Le canon contient onze parties, dont la première est indiquée en tête de ce chapitre. La seconde commence à ces mots : Memento, Domine ; la troisième à Communicantes ; la quatrième à Hanc igitur ; la cinquième à Quam oblationem ; la sixième à Qui pridie ; la septième à Simili modo ; la huitième à Unde et memores ; la neuvième à Supplices te rogamus ; la dixième à Memento ; la onzième à Nobis quoque.

II. D’autres disent que le canon renferme douze parties. La deuxième commence à In primis ; la troisième à Memento ; la quatrième à Communicantes ; la cinquième à Hanc igitur ; la sixième à Qui pridie ; la septième à Unde et memores ; la huitième à Supra, quæ propitio ; la neuvième à Memento ; la dixième à Nobis quoque ; la onzième à Per quem hæc omnia ; la douzième à Oremus, proeceptis salutaribus moniti.

III. Mais, selon d’autres, le canon contient seulement six parties. La seconde commence à In primis ; la troisième à Communicantes ; la quatrième à Hanc igitur ; la cinquième à Supplices, te rogamus ; la sixième à Oremus, proeceptis.