Page:Dottin - Louis Eunius.pdf/38

Cette page n’a pas encore été corrigée
28
TE AD U OTIONS DE MONTALVAN.

l’œuvre du maître de Montalvan, Lope de Vega ; mais elle peut être née simplement dans l’imagination fertile de Montalvan qui composa trente-six drames et douze actes sacramentaux. En tout cas, les nombreux crimes attribués par Montalvan à Louis Eunius ne sont pas mentionnés en détail par H. de Saltrey et ne rentrent guère dans les catégories générales énumérées par Matthieu Paris : incendies, rapides, violations d’église, usurpations de biens ecclésiastiques.

La légende de Louis Eunius, ainsi fixée, eut un grand succès en Espagne ; on en cite les éditions suivantes : Madrid, 1627, 1628, 1635, 1636, 1656, 1657, 1739 ; Lisbonne, 1646 ; Séville, 1695, 1696 ; Ségovie, 1780 ; Valladolid, 1787. M. Gaidoz signale une édition de 1764a). Elle fut mise sur la scène par Lope de Vega^, et, avant 1635, par Calderon de la Barca(3). Elle fournit le sujet de deux publications populaires : La Cueva de San Patricio, Madrid, 1764, et la Relation ei Purgatorio de San Patricio, Cordoba (1850 ?).

Le livre de Montalvan fut traduit en français, dès 1637, à Bruxelles(4) ; mais la traduction qui eut le plus de succès fut celle du Père François Boüillon, des Frères Mineurs(s>. La première édition parut à Avignon(6) en 1642 (ï) : on trouve citées les éditions suivantes : Paris, 1643, 1651, 1665, 1676 ; Lyon, 1674, 1699 ; Rouen, 1682, 1701 ; Troyes, vers 1730, 1738. J’ai eu entre les mains une édition de Rouen<7). En voici le titre exact : Histoire de la Vie et [1] [2] [3] [4]

[5]

[6]

[7]

  1. Revue critique d’histoire et de littérature, 1869, I, p. 255. Voir aussi U. d’Arbois de Jubainville, Revue celtique, t. XXV, p. 358, note.
  2. L. Rouanet, Drames religieux de Calderon, Paris, 1898, p. 286-289. A. Le Braz, Essai sur l’histoire du théâtre celtique, p. 346-348.
  3. L. Rouanet, Drames religieux de Calderon, p. 297-376. A. Le Braz, Essai sur l’histoire du théâtre celtique, p. 343-345.
  4. La Vie admirable du grand saint Patrice, avec l’histoire véritable de son fameux et tant renommé purgatoire, mise en espagnol par le docteur Jehan Perez de Montaluan, natif de Madrid, et traduite en françois sur la sixiesme édition par F. A. S. Chartreux, à Bruxelles, 1637 ; réimprimé en 1638, 1640, 1659. L’édition de 1659 contient une gravure représentant JésusChrist debout à côté de S* Patrice qui tient son bâton pastoral ; derrière lui apparaît un trou béant où les âmes sont représentées immergées dans un étang de feu liquide.
  5. Waddingus, Scriptores ordinis Minorum quibus accessit syllabus illorum qui ex eodem ordine pro fide Christi (ortiter occubuerunt, Romae, 1650, p. 114. C’était en 1632 que les Franciscains avaient été chargés du monastère de Station ïsland.
  6. Cf. Pellechet, Notes sur des imprimeurs du Comtat Venaissin, 1887, p. 73.
  7. Cette édition m’a été gracieusement communiquée par M. Ph. de Félice. Pour les autres éditions, voir Potthast, Bibliotheca historica medii aevi, Berlin, 1896, p. 1511 ; U. Chevalier, Répertoire des sources historiques du moyen âge, bio-bibliographie, t. I, col. 1726. M. Morel-Payen, conservateur de la bibliothèque de Troyes, M. Loriquet, directeur des biblio-