Page:Die Lais der Marie de France, hrsg. Warnke, 1900.djvu/224

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
46
EQUITAN

S’aviëz fait vostre talent,
130 jeo sai de veir, n’en dut niënt,
tost m’avriëz entrelaissiee
j’en sereie mult empeiriee.
Se issi fust que vus amasse
e vostre requeste otreiasse,
135 ne sereit pas uël partie
entre nus dous la druërie.
Pur ceo que estes reis puissanz
mis sire est de vus tenanz,
quideriëz a mun espeir
140 le dangier de l’amur aveir.
Amurs n’est pruz, se n’est egals.
Mielz valt uns povres huem leials,
se en sei a sen e valur ;
e graindre joie est de s’amur
145 qu’il n’est de prince ne de rei,
quant il n’a leialté en sei.
S’alcuns aime plus haltement
qu’a sa richesce nen apent,
[Bl. 147c] cil se dute de tute rien.
150 Li riches huem requide bien
que nuls ne li toille s’amie
qu’il vuelt amer par seignurie.’
Equitan li respunt aprés :
’Dame, merci ! Ne dites mes !
155 Cil ne sunt mie fin curteis,

130 H ne dut — 131 H me auerez (—1) — 132 H ieo sereie — 133 H se si (—1), S Se ainsi — 137 S que rois estes — 139 S au mien e. ; N oc myndir þu sua sem ec hygg ætla at ec mynda bila þer. oc gera þer vanda at unna mer — 141 S sel nest — 143 S qui — 144 H e fehlt (—1) ; S e plus grant — 145 S que nest ; ne] H v (—1) — 147 H Si aukun amez, S Chascuns aimme, N sa er ann — 148 H que sa — 152 S si uelt — 154 H Nel — 155 H mie del tut curteis (+1)
130 nent — 131 entrelaissie — 132 mut empeiree — 136 deus — 137 rei puissaunz — 138 mi sire ; tenaunz — 139 quedereiez — 140 danger — 141 Amur — 142 Meuz uaut un poure hum leals ; S povres — 143 si ; ad — 144 greinur — 146 nad leaute — 147 hatement — 149 dut — 150 humme requid — 152 uolt