Page:Dictionnaire de la langue française du seizième siècle-Huguet-Tome1.djvu/36

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
xxii
préface

taigne, II, 17. — Il a aussi signifié calcul, et jeter a signifié calculer, littéralement compter à l’aide de jetons : Cette foie curiosité de mesurer le Ciel… consumer son temps à conter, getter. L. Labé, Debat de Folie et d’Amour, 5.

Negoce et negociation ont eu l’un et l’autre le sens général d’occupation, affaire. Puis l’un comme l’autre a signifié commerce, et le mot negociateur s’est employé pour désigner un marchand, un négociant : Jesus l’estat [de marchand] appreuve En l’Evangile, en laquelle lon treuve Qu’il a loué negociation. J. Bouchet, Epistres morales du Traverseur, II, ix, 1. — Si le gaing des laboureurs est moindre, toutesfois il est plus certain et sans danger, que celuy des marchands et negotiateurs. Seyssel, trad. d’Appien, Guerre libyque, 9.

Olive a désigné l’olivier, l’arbre aussi bien que le fruit. Mais la Paix bien-heureuse a son retour arrive Ceinte tout à l’entour des branches de l’Olive. Ronsard, Poemes, Retour d’Anne de Montmorency.

Chariot et charrette ont été employés dans le même sens que char : Luy mesure monta dessus son chariot triumphal, et alla ainsi par toute la ville. Amyot, Marcellus, 8. — Ainsi a que le ravy Prophete Dans une flambante charette Haut eslever en l’air s’est veu. Ronsard, Odes, V, 4. — Charretier ou chartier a désigné le conducteur d’un char : Juturne… Par terre abbat Methisque le chartier Du Roi Turnus. Des Masures, Eneide, 12.

Change a eu tous les sens du mot changement : Il n’a jamais souci du change des saisons. Ronsard, Bocage royal, 2e partie.

Feinte et fiction pouvaient s’employer indifféremment. On disait les feintes de la poésie, et les fictions destinées à tromper quelqu’un : Vray est qu’en tout trois Graces nous sont peintes Des anciens : mais ce ne sont que feintes. Marot, Leander et Hero. — Il y a bien des gentils-hommes qui aiment sans fiction. François d’Amboise, Dialogues et Devis des Damoiselles, 149 ro.

Soutenance et soutenement ont eu tous les deux le sens de soutien : Mais mon Dieu est ma soustenance Et l’appuy de mon esperance. Th. de Bèze, Ps. de David, 94. — Quel plaisir reçois-tu de ravir de mes bras Le seul soutenement de ma chetive vie ? Baïf, Amours de Meline (I, 17).

Concordance a signifié concorde : Juppiter… Met tout discord en bonne concordance. Lemaire de Belges, 3e Conte de Cupido et d’Atropos.

Déclinaison a signifié déclin : Celuy qui… a mieux sceu escrire la declinaison de l’Empire de Rome, est Zozime. E. Pasquier, Lettres, XII, 2.

Défi a eu le sens de défiance, et défiance a eu le sens de défi  : Il me tient en grand deffy de soy. J. Bouchet, Epistres morales du Traverseur, I, 14. — Combatre te veux à outrance. Vien doncques, ne retardes pas… Je t’envoye ma deffiance. Marg. de Nav., Les Marg., Chansons spirituelles.

Jardinage ne signifie plus aujourd’hui que culture d’un jardin ; — mais -age, qui est devenu ainsi un suffixe d’action, a été autrefois, dans ce mot comme dans d’autres, un suffixe collectif et a signifié jardin. Il a désigné, en outre, les produits des jardins : En ce mesme mont… y a des plus beaux jardinages et verglas qu’on sçaurait voir. Thevet, Cosmogr., VI, 14. — Planté de bledz, legumaiges, fruitages, jardinaiges, beurres, laictaiges. Rabelais, Pantagr. Prognost., 6.

Marine a été synonyme de mer : On ne voit plus une Saphon Pour son Paon precipitee : Ny sur la marine irritee… Nouer un Leandre amoureux. Belleau, Petites Inventions, à l’Amour.