Page:Dictionnaire de la Bible - F. Vigouroux - Tome IV.djvu/120

Cette page n’a pas encore été corrigée
219
220
LÉVITIQUES (VILLES)


Septante, Vat. : Kucév ; Alex. : Kjoiùv), Jos., xxi, 28 : Cédés (hébreu : Qédés ; Septante, Vat. : KiSa ; Alex. : KéSse), I Par., vi, 72 (57). À quel nom donner la préférence ? On ne sait. Césion n’est pas connue. Cédés est identifiée avec Tell Abu Qudéis, dans la plaine d’Esdrelon, au sud-est d’El-Ledjdjûn. Voir Cédés 3, t. ii, col. 369.

27. Daberetb (hébreu : Dâberaf, Jos., xxi, 28 ; Dobrat, I Par., vi, 57 [72] ; Septante, Vat. : Aeëëà ; Alex. : AîêpiB, Jos., xxi, 28 ; Vat. : Asêspet, I Par., vi, 72) = Debûriyéh, à l’ouest et au pied du Thabor (t. ii, col..1195).

28. Jaramoth (hébreu : Yarmûf ; Septante, Vat. : ’Pemiâô ; Alex. : ’Ieppuie), Jos., xxi, 29 ; Ramoth (hébreu : Râ’môt ; Septante, Tapiâô), I Par., vi, 73 (58). Les deux noms ne diffèrent que par la forme ; la ville est inconnue. Voir Jaramoth, t. iii, col. 1128.

29. Engannim (hébreu : ’Ên-Gannim ; Septante : IlriYÎi vpa(ii*aTft>v), Jos., xxi, 29 ; Anem (hébreu : ’Anêm ; Septante : Alvàv), Par., VI, 73 (58). Le dernier nom est probablement une contraction du premier. Engannim s’appelle aujourd’hui Djénîn, au sud de la plaine d’Esdrelon. Voir Engannim 2, t. ii, col. 1802.

H) Tribu d’Asèr. — 30. Hasal (hébreu : Mis ai, Jos., xxr, 30 ; MàSàl, I Par., vi, 59 [74] ; Septante, Vat. : Ba<rsXXâ ; Alex. : Maaail, Jos., xxi, 30 ; Vat. : Maamt ; Alex. : Maa-â), I Par., vi, 74), peut-être Khirbet Misiliyéh, au nord d’Athlit.

31. Abdon (hébreu : ’Abdôn ; Septante, Vat. : Aaëëœv ; Alex. : ’AêSiiv, Jos., xxi, 30 ; Vat. : ’Agapâ ; Alex. : "AëStiv, I Par., vi, 74 [59] = Khirbet’Abdéh, au nordest d’Ez-Zîb. Voir Abdon 5, t. i, col. 25.

32. Helcath (hébreu : Jjiélqàt ; Septante : Vat. : XêXxixt ; Alex..-©eXiuiû), Jos., xxi, 31 ; Hucac (hébreu : ifûqôq ; Septante, Vat. ; ’Ixâx ; Alex. : laxocx), I Par., Vi, 75 (60), appelée aussi Halcath, Jos., xix, 25, aujourd’hui Yerka, au nord-est de Saint Jean-d’Acre. Voir Halcath, t. iii, col. 403. v

33. Rohob (hébreV : Rehôb., Septante, Vat. : ’Paie ; Alex. : To<ië, Jos., xxi, 31 ; Vat. : ’Po<ië, 1 Par., vi, 75 [60]), peut-être Tell er-Rahib.

]) Tribu de Nephthali. — 34. Cédés en Galilée (hébreu : Qe’déH bag-Gâlil ; Septante : KotSeç, KéJe ; èv T7j raXiXafa) a subsisté jusqu’à nos jours sous le même nom de Qadès ou Qédès, au nord-ouest du lac Mérom ou Bahr el-Huléh. Voir Cédés 1, t. ii, col. 360.

35, Hammoth Dor (hébreu : ffammôf Dô’r ; Septante, Vat. : Nsnitie ; Alex. : ’Ep.a680>p), Jos., xxi, 32 ; Hamon (hébreu : JJammôn ; Septante : Vat. : Xa(iwO ; Alex. : Xauwv), I Par., vi, 76 (61). Les deux mots se rattachent à la même racine et représentent la même ville appelée ailleurs Émath, Jos., xix, 35, aujourd’hui la localité d’El-Hammâm, voisine de Tibériade (t. iii, col. 408).

36. Carthan (hébreu : Qartân ; Septante, Vat. : ©eupiàiv ; Alex. : Noe[i(i<âv), Jos., xxi, 32 ; Cariathaïm (hébreu : Qiryâfaim ; Septante : KapiaOa’i>), I Par., vi, 76 (61). C’est le même nom, malgré la différence de forme ; la ville est inconnue. Voir Carthan, t. ii, col. 324.

/II. fils DE mÈrari. — J) Tribu de Zabulon. — 37. Jecnam (hébreu : Yoqne’àm ; Septante, Vat. : Maàv ; Alex. : ’Exvàji), omise dans la liste des Paralipomènes. Elle est appelée aussi Jachanan, Jos., xii, 22, et Jéconam, Jos., xix, 11. On a cherché à l’identifier avec Tell el-Qaimûn, à la pointe sud du Carmel, position douteuse. Voir Jéconam, t. iii, col. 1213.

38. Cartha (hébreu : Qarfàh ; Septante, Vat. : KiSr, c, Alex. : Kap8â), omise dans les Paralipomènes. Inconnue. Voir Cartha, t. ii, col. 324.

39. Damna (hébreu : Dimnâh ; Septante, Val. : omis ou remplacé par SeXXà ; Alex. : Aapwà), Jos., x-xi, 35 ; Remmono (hébreu : Rimmônô : Septante, Vat. : ’Pefituiv), I Par., vi, 77 (62). La vraie forme du nom est probablement Rimmono ou Rimmônâh, dont Dimnàh

ne serait qu’une lecture fautive. Dans ce cas, la ville serait actuellement représentée par Rummanéh, village situé au nord de Nazareth. Voir Damna, t. ii, col. 1231.

40. Naalol (hébreu : Nahâlol ; Septante, Vat. : omis ; Alex. : NoaXmX), Jos., xxi, 35 ; Thabor (hébreu : Tâbôr ; Septante, Vat. : ©a^eià ; Alex. : ©aëwp), I Par., vi, 77 (62). Lé premier nom est identifié par plusieurs auteurs avec Ma’lûl, à l’est-sud-est de Semûniyéh. On ne sait au juste ce que représente le second. Voir Thabor.

K) Tribu de Ruben. — 41. Bosor (hébreu : Bésér ; Septante : Boaôp). Jos., xx, 8 ; I Par., vi, 78. Plusieurs l’identifient avec Qsûr el-Beschéir, au sud-ouest de Dhxbân. Voir Bosor 1, t. i, col. 1856.

42. Jaser (hébreu : Yahsâh ; Septante : ’Iaîijp), Jos., xxj, 36 ; Jassa (hébreu : Yahsâh ; Septante : ’Iaoà), IPar., vi, 78 (63). Ce dernier nom est le vrai. Inconnue, malgré de nombreuses hypothèses. Voir Jasa, t. iii, col. 1138,

43. Jethson (hébreu : Qedêmôf ; Septante, Vat. : Aex(i<ôv ; Alex. : re8<r<£v), Jos., xxi, 36 ; Cadémoth (hébreu : Qedêmôf, Septante, Vat. : Ka8aua> « ; Alex. : Ka(ir18c18, sans doute pour Ka8Y)p.à>6), I Par., vi, 79 (64), Jethson est fautif, comme on le voit d’après l’hébreu ; Cadémoth est inconnue. Voir Jethson, t. ut, col. 1523.

44. Mephaath (hébreu : Mêfâ’af ; Septante, Vat. : Maçà ; Alex..-Maa-tpà, Jos., xxi, 37, Vat..MaKpXaj.Aiex..4>aà6, I Par., vi, 79 [64]). Inconnue.

L) Tribu de Gad. — 45. Ramoth en Galaad (hébreu : Râmôt bag-Gil’âd ; Septante : Tap.ù6 év rîj TaXaseî, Jos., xxi, 38 ; Vat. : Ta|iquov ; Alex. : ’Papià)8 TaXaàS, I Par., vi, 80 [65]). Position incertaine ; peut-être Es-Salt.

46. Manaïm (hébreu : Mahànaîm : Septante, Vat. ; Ka|ieiv ; Alex. : Maval|i, Jos., xxi, 38 ; Vat. : Maavai’6 ; Alex. : Maavaip., I Par., vi, 80 [65]. Peut-être Mahnéh, au nord du Nahr ez-Zerqa.

47. Hésébon (hébreu : JféSbôn ; Septante : ’E<reët.’iv) T aujourd’hui Hesbân, au nord du mont Nébo (t. iii, col. 657).

48. Jazer (hébreu : Ya’zér ; Septante : ’Io^p), Jos., xxi, 39 ; Jézer (hébreu Ya’àzér ; Septante, Vat. : Tai ; ép ; Alex. : Ta^p), I Par., vi, 81 (66), probablement Khirbet Sâr, à l’ouest d’Amman (t. iii, col. 1150).

Comme on le voit, les deux documents se suivent d’assez près. Celui des Paralipomènes a des lacunes : six noms sont tombés de la liste, bien que l’énumération relative à chacun des groupes renferme les mêmes chiffres que le livre de Josué, c’est-à-dire treize villes pour les prêtres, I Par., vi, 60 ; dix pour les Lévites Caathites, ꝟ. 61 ; treize pour les Gersonites, ꝟ. 62 ; douze pour les Mérarites, ꝟ. 63. Les différences de noms s’expliquent soit par la confusion de certaines lettres, soit par la corruption ou la contraction du mot, soit par une répétition fautive ; dans quelques cas seulement, le choix est difficile entre les deux textes. La version des Septante n’apporte que peu de secours. La Vulgate suit généralement bien l’hébreu ; on se demande cependant pour^ quoi elle amis Hélon au lieu de Aîalon, jJ.69 ; Jethson pour Cadémoth, Jos., xxi, 36 ; Jaser pour Jassa, Jos., xxi, 36 ; de même Misor, Jos., xxi, 36, est une additioa fautive. — Parmi les villes lévitiques sont comprises les six villes de refuge : trois à l’ouest du Jourdain, c’est-à-dire Hébron, Sichem et Cédés de Nephthali ; trois, à l’est, Bosor, Ramoth Gaalad et Gaulon. Jos., xx, 7. 8. — On remarquera enfin comment on avait réservé aux prêtres la proximité de Jérusalem. Jos., xxi, 13-19.

II. Dispositions légales. — C’est le livre des Nombres, xxxv, 1-8, qui renferme les prescriptions légales concernant les villes lévitiques. Nous y voyons d’abord, ꝟ. 3, qu’elles n’étaient pas données à ta. tribu de Lévi comme un territoire, mais aux lévites comme lieu d’habitation, et non à titre de propriété ; ils n’en étaient même pas les seuls habitants. Cependant Tel-