Page:Description d'un parler de Kerry.pdf/160

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
142
LE SYSTÈME DU VERBE – LA PHRASE VERBALE

Prétérit.

Sg. 1. du:rt (dubhart) Pl. 1. du:rəmərʹ (dubhramair)
2. du:ri:ʃ (dubhrais) 2. du:rəvərʹ (dubhrabhair)
3. du:rtʹ ʃe (dubhairt se) 3. du:rədər (dubhradar)
Impers. du:rəχ (dubhradh), du:rəhəs (dubharthas), souvent prononcé du:rəhərs, cf. § 179.

Futur.

Sg. 1. dʹi:αrhəd (déarfad), etc.  ɑbro:d (abróchad), etc.
Impers. dʹi:αrfər (déarfar) ɑbro:fər (abróchthar).

Futur sec.

Sg. 1. dʹi:αrhənʹ (déarfainn)  dɑbro:nʹ (d’abróchainn)
Impers. dʹi:αrfʷi: (déarfai) dɑbro:fʷi: (d’abróchthaí).
Subst. verb. rɑ: (radh). Adjectif verbal rɑ:tʹə (ráidhte).

§ 185. Le thème dʹerʹ- n’est pas sujet à mutations initiales. On le trouve aussi bien en fonction conjointe qu’en fonction absolue : ə derʹən tu lʹum e (an deireann tu liom é ?) « me l’affirmes-tu ? ». Le thème ɑbr- se trouve en fonction conjointe (où il conserve parfois sa flexion brève), mais aussi en fonction absolue : nʹi ɑbrən gɑlər fɑdə bʹrʹi:αg (ní abrann galar fada bréag) « une longue maladie ne ment pas (prov.) » ; ɑbro:d (abróchad) « je dirai ».

Le thème de futur dʹi:αrh‑, et le thème de prétérit ne sont pas sujets à mutations initiales. Le prétérit prend la forme sans ‑r des particules : nʹi: du:rt (ní dubhart).

§ 186. gɑimʹ (gabhaim) « je prends, je saisis ». Ce verbe s’est plus ou moins confondu avec le suivant, et il ne subsiste guère à l’état distinct que dans des sens restreints (« prendre » un chemin) ou dans des formules toutes faites (« demander » pardon) ; le futur préserve sa vitalité dans la mesure où il s’est agrégé au paradigme de jeimʹ. En revanche le substantif verbal, ainsi que les formes qui en sont composées, est très usuel.