Page:Description d'un parler de Kerry.pdf/136

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
118
LE GROUPE NOMINAL — LA PHRASE NOMINALE

toi en brave fille, sois bien sage, maintenant » ; il est superflu de s’appesantir sur cette opposition entre la phrase d’identification ou de classification et ta phrase de qualification.

§ 155. Le soin avec lequel la langue distingue ces deux démarches : qualification d’un terme donné, établissement d’un rapport entre deux termes, explique le caractère particulier de la phrase comparative. En effet, le degré positif de l’adjectif, servant à qualifier un objet ou un procès, trouve sa place dans la phrase verbale comme dans le groupe nominal. S’il apparaît dans la phrase nominale c’est, comme nous l’avons vu, avec la valeur d’un véritable substantif neutre. En revanche les degrés de comparaison de l’adjectif ont pour rôle d’établir une relation (de nature qualitative) entre deux notions nominales. Or c’est là précisément la fonction de la phrase nominale. Aussi le comparatif, exclusif ou inclusif (superlatif), ne peut-il se construire que comme prédicat de la phrase nominale : is fʹɑ:r ʃαniəχə nɑ: ʃαnɑli: (is fearr seanfhiacha ná seanfhallaidhe) « mieux vaut une vieille dette qu’on vieux manteau (prov.) ».

Pour rattacher le comparatif au groupe nominal on a recours à la phrase nominale relative : ní fheaca riamh cailín ba dheise ná í « je n’ai jamais vu plus jolie fille qu’elle » litt. « fille qui fut plus jolie qu’elle » ; níl aon áit is feárr ná an baile « il n’est pas de meilleur endroit (d’endroit qui soit meilleur) que la patrie ».

Pour insérer le comparatif dans la phrase verbale on le construit avec la particule nʹi:s, nʹi:sə (níos) au présent-futur, nʹi:bə (ní ba), au passé-conditionnel, particule qui fonctionne comme forme prédicative propre à la phrase comparative : tɑ: ʃe nʹi:sə lɑ:dʹərʹə nɑ: mʹiʃə (tá sé níos láidre ná mise) « il est plus robuste que moi » ; vʹeαχ ə sgʹi:αl nʹi bʹɑ:r (bheadh an sgéal ní b’fhearr) « les affaires seraient en meilleur point ». La forme nʹi:s (níos) tend à être employée partout en lieu et place de la forme nʹi:bə, en voie d’élimination.