Page:Descartes - Œuvres, éd. Adam et Tannery, X.djvu/504

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

en latin. Puisqu’on sait, par Baillet, que l’original était en français, ce ne pouvait être qu’une traduction, comme les éditeurs l’avaient eux-mêmes annoncé dès les premières lignes de leur Préface : « …nonnulla ex R. Des-Cartes operibus poſthumis, partim prout erant Latina, partim è Gallico idiomate in Latinam linguam converſa. » (Page 1.) Et à la page suivante, les mêmes éditeurs, pour cet opuscule comme pour les Regulæ, renvoient à Adrien Baillet, qu’ils se bornent à traduire : « Quarto loco occurrunt Regulæ ad directionem ingenii, ut & Inquiſitio Veritatis per Lumen Naturale, quod planè purum, & nullo implorato Religionis vel Phiſosophiæ auxilio, opiniones determinat, quas probum virum de omnibus rebus, quæ ejus cogitationibus obverſari poſſunt, habere oportet, quodque in ſecreta curioſ:ſſimarum ſcientiarum penetrat. » (Page 2.) Cette dernière ligne complète même le titre donné par Baillet. Après un alinéa sur les Regulæ, les éditeurs ajoutent : « Pergit porrò paullò inferiùs (Bailletus) : etiam initia quædam alterius cujuſdam operis reperta ſunt, quod Gallicè conſcriptum erat, & quidem forma Dialogi, nomenque illi impoſitum : Inquiſitio Veritatis per Lumen naturale, &c. Opus hoc in duas diviſum erat partes, quarum prima res Mundi hujus in ſe ſpectatas, altera vero eaſdem, prout ad nos reſeruntur, & tamquam malæ vel bonæ, veræ vel faſsæ conſiderantur, perpendebat. » Et pour bien marquer que tout ceci, d’ailleurs imprimé en italiques, n’est qu’une traduction d’un passage de Baillet, les éditeurs terminent ainsi : « Hue uſque Bailletus. » (Page 3.)

Nous avons vu ci-avant, p. 355, que Leibniz, à l’annonce de cette publication des Poſthuma, avait écrit à Bernouilli, pour lui dire qu’il avait aussi en sa possession quelques inédits de Descartes, entre autres précisément un Dialogue en françois. Le trouvant traduit en latin, p. 67-90 de l’édition d’Amsterdam, en 1701, il ne parla plus de rien publier.

Nous avons cherché longtemps ce texte français parmi les papiers de Leibniz à la Bibliothèque Royale de Hanovre, en