Page:Descartes - Œuvres, éd. Adam et Tannery, V.djvu/225

Cette page n’a pas encore été corrigée

DXXIII. — Juillet 1648. 211

penfées quelque tems de matière plus agréable ; & encore que vous aye:^ raifon de dire que ceux qui font en grande fortune différent dauantage des autres en ce que les dé- plaifîrs qui leur arriuent leur font plus fenfîbles, que non

5 pas en ce qu'ils iouiffent de plus de plaifirs, parce qu'il y en a peu qui donnent de vrays obiets à leur plaifrs ; [mais fi c'efîoit de faire du bien au public & particu- lièrement aux perfonnes de mérite, vne condition qui en donneroit quantité de moyens, donneroit auffi plus de

10 plaifirs que ne pourroient auoir ceux à qui la fortune refufe cet auantage^j, ie n'en demanderois iamais de plus grand, que de vous pouuoir tefmoigner en effet l'cJUmc que ie fais de roflre bonté pour

Vojïre très affeclionnée amie a vous feruir,

��ELISABETH.

��DXXIII.

Arnauld a Descartes.

^Juillet 1648." Texte de l'édition latine, tome II, epist. 5, p. lû-iS.

Clerselier ne donne qu'une version française, tonu' II, L'ttre S, p. 23-2 j, sans nom ni date. L'édition latine n en dit pas daraiitagc. Alais on trouve la note suivante en marge de l'exemplaire de l'Ins- titut, t. II, p. 23 : « La 'N' du 2 vol., p. 2?, est de .M. Arnaud

a. Pour rendre cette longue phrase, non pas plus intelligible (elle l\.>i suffisamment), mais seulement plus correcte, nous avons ajouté deux signes de parenthèse (1. 7 et 1. 1 1). qui ne se trouvent pas dans la copie MS. ; en outre après le mot plaisirs (1. 6), nous avons remplacé par un point et virgule là ponctuation de cette copie, à sAyoïv un point.

�� �