Page:Descartes - Œuvres, éd. Adam et Tannery, IV.djvu/352

Cette page n’a pas encore été corrigée

î»8

��Correspondance.

��• porte et à sa honte, estant descendu de tant de braves, qui se sont rendus » illustres par leur piété et par leur constance à maintenir la pureté de » l'Evangile de nostre Seigneur. Mais sa justice permet que ces prodiges i> arrivent pour la perte des réprouvés et pour l'espreuve des esleus. Ce » prince est icy avec sa femme jusqu'à ce que la rovne de Pologne en » soit partie; après quoy ils ont permission de la rovne de se retirer à » Nevers, et ordre de ne paroistre point icy â la cour. » (P. 297-8, Valentin Conrart par Kerviler et Barthélémy, in-8, Didier, 1881.)

D'autre part, on trouve à la Bibliothèque royale de La Haye. Catal. des Pamphlets, N" 5609 : » Briefvan... den Prince Eduward, Aen Seijne » Cheur-vorstelijcke Hoogheydt van den Pt'altz, Over seijne verande- » ringhe van Religie. Met de Antwoorde, Ende twe andere Brieven over > dese sake. L'yt het Fransch overgheset, nae de Copye gedruckt tôt » Genève, 1646. Ende nu in t Nedertuysch ghedruckt. In-4 , 32 blz.) » La première des deux lettres citées est datée de La Haye. 22 juin 1645 ; la seconde, de Leyde. 1 1 juin 1645 'elle est de Spanheim;.

��CDXIII.

Descartes a Clerselier.

[Egmond", 20 décembre 1645. 'A. Baili.etj, La Vie de Monsieur Det-Cjrtes. t. II. p. 280.

Phrases insérées dans un alinéa, où Baillet cite deux autres lettres à Clerselier, du 12 janvier et du 23 février 1646. Voir ces deux lettres, ci-apre.-..

« // (De/cartes) changea aujji de fentiment touchant les Objeâions de M. GaJJendi, qu'il n'étoit point d'avis d'abord "en marge : Leur. MS. du 20 Décembre 1645.' qu'on imprimât avec les Méditations françoi/es ■", parce que M. Gaffendi avoit grondé de ce qu'on les avoit imprimé même en Latin che\ El\evier en marge : Instant. Gas- send. advers. Cartes.', comme Ji c'eût été contre fon gré, quoique le P. Merfenne luy en eût alors communiqué les feuilles, de l'avis de M. Defcarles, à mefure qu'on les imprimoit. Mais M. Cler/elier ayant bien voulu prendre la peine de traduire aujji ces Objeàions & la dernière Réponfe de M. De/cartes, Je chargea défaire trouver bon à

a. Voir ci-avant p. iq3. B.

�� �