Page:Descartes - Œuvres, éd. Adam et Tannery, III.djvu/170

Cette page n’a pas encore été corrigée

1^8 Correspondance. 111,594-595.

moins de fcrupule, à caufe que ie n'y ay rien remar- qué qui ne s'accorde auec noftre Eglife.

Et pour les epithetes que vous nous donnez cepen- dant en diuers endroits, ie ne croy pas que nous de- uions nous en offenfer dauantage qu'vn feruiteur s'of- 5 fenfe, quand fa maiftrefTe Vappelle fchelme^, pour fe vangerd'vn baifer qu'il luy apris, ou plufloft pour cou- urir la petite honte qu'elle a de le luy auoir odroyé. Ueft vray que ce baifer n'auance gueres, & ie voudrois qu'en nous difant de telles injures, vous euffiez auffi bien jo déduit tous les points qui pourroient feruir à rejoin- dre Geneue auec Rome. Mais pour ce que l'Orgue eu l'inftrument le plus propre de tous pour commencer de bons accords, permettez à mon zèle | de dire icy omen accipio, fur ce que vous l'auez choifie pour fujet. i5 En effet, fi quelques Indiens ont refufé de fe rendre Chreftiens, pour la crainte qu'ils auoient d'aller au Paradis des Efpagnols^, i'ay bien plus de raifon de fouhaitter que le retour à noftre Religion me fafle efperer d'eftre, après cette vie, auec ceux de ce pais, 20 auec lefquels i'ay monftré par effet que i'aimois mieux viure que dans le mien propre.

Et pardonnez-moy, fi ie me plains vn peu de vous à ce propos, de ce que vous m'auez eftimé eftre vne

a. Mot flamand : fripon.

b. « V. Barthél. de lxs Casas, des cruaute\ des Espagnols, etc. «(Note de l'exemplaire de l'Institut, qui se retrouve dans l'ouvrage de Baillet, t. II, p. 526. en marge.) L'ouvrage parut d'abord en langue espagnole : Brevissima Relacion de la Destruccion de las Indias (Séville, i552, in-4) ; puis une traduction latine fut publiée à Francfort, iSgS, in-4" • Narralio regionum Indicarum per Hispanos quosdam devastatarum ; et une traduc- tion française, à Anvers, 1679, in-4'> : Tyrannies et cruautés des Espa- gnols.

�� �