Page:De Coster - La Légende d’Ulenspiegel, 1869.djvu/395

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

La belle Gilline, grattant les portes, volets, vitres, feneſtrage de ses ongles, semblait vouloir paſſer à travers tout, comme une chatte peureuſe. Puis, toute blême, elle s’accroupit en un coin, les yeux hagards, montrant les dents, & tenant sa viole comme si elle l’eût dû protéger.

Les sept & Lamme diſant aux filles : « Nous ne vous ferons nul mal, » garrottaient, avec leur aide, de chaînettes & de cordes, les happe-chair tremblants dans leurs chauſſes, & n’oſant réſister, car ils sentaient que les bouchers, choiſis parmi les plus forts par le baes de l’Abeille, les euſſent taillés en morceaux de leurs coutelas.

À chaque chandelle qu’il faiſait manger à la Stevenyne, Ulenſpiegel diſait :

— Celle-ci eſt pour la pendaiſon ; celle-là pour la fuſtigation ; cette autre pour la marque ; cette quatrième pour ma langue trouée ; ces deux excellentes & bien graſſes pour les navires du roi & l’écartèlement à quatre galères ; celle-ci pour ton repaire d’eſpions ; celle-là pour ta gouge à la robe de brocart, & toutes ces autres pour mon plaiſir.

Et les filles riaient de voir la Stevenyne éternuant de colère & voulant cracher ses chandelles. Mais en vain, car elle en avait la bouche trop pleine.

Ulenſpiegel, Lamme & les sept ne ceſſaient de chanter en meſure : ’T is van te beven de klinkaert.

Puis Ulenſpiegel ceſſa, leur faiſant signe de murmurer doucement le refrain. Ils le firent pendant qu’il tint aux happe-chair & aux filles ce propos :

— Si quelqu’un de vous crie à l’aide, il sera occis incontinent.

— Occis ! dirent les bouchers.

— Nous nous tairons, dirent les filles, ne nous fais point de mal, Ulenſpiegel.

Mais la Gilline, accroupie en son coin, les yeux hors de la tête, les dents hors la bouche, ne savait point parler & serrait contre elle sa viole.

Et les sept murmuraient toujours : ’T is van te beven de klinkaert ! en meſure.

La Stevenyne, montrant les chandelles qu’elle avait en la bouche, faiſait signe qu’elle se tairait pareillement, les happe-chair le promirent comme elle.

Ulenſpiegel continuant son propos :

— Vous êtes ici, dit-il, en notre puiſſance, la nuit eſt tombée noire, nous sommes près de la Lys où l’on se noie facilement quand on vous pouſſe.