Page:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 2, Didier, 1863.djvu/149

Cette page a été validée par deux contributeurs.
137
CHANT DIX-HUITIÈME.


NOTES DU CHANT DIX-HUITIÈME


2-18-1. L’intention, dans la langue de la scolastique.

2-18-2. Autre expression de l’école qui signifie propriété, nature.

2-18-3. À monter dans le ciel de la lune, que l’on croyait être le réservoir du feu.

2-18-4. La théologie est ici personnifiée en Béatrice.

2-18-5. La lune était en son plein lorsque Dante commença son voyage. Se levant alors tous les soirs après le coucher du soleil, et chaque jour plus tard d’environ trois quarts d’heure, elle devait, le cinquième jour, se lever presque au milieu de la nuit.

2-18-6. Ces mots indiquent le mouvement propre et périodique de la lune qui s’accomplit d’occident en orient, au contraire du ciel étoilé qui se meut d’orient en occident.

2-18-7. A l’extrémité du signe du Scorpion, où le soleil était alors, il se couche, par rapport aux habitants de Rome, entre la Sardaigne et la Corse.

2-18-8. Lieu près de Mantoue, anciennement appelé Andes, et où naquit Virgile.

2-18-9. « Avait répondu à toutes les questions que je lui avais faites. »

2-18-10. Fleuves de la Béotie, sur les bords desquels les Thébains couraient avec des flambeaux allumés, en invoquant Bacchus, pour se rendre ce Dieu propice.

2-18-11. Pour visiter Élisabeth.

2-18-12. César, partant de Rome, se rendit avec une célérité merveilleuse à Marseille, dont il forma le siège, puis courut en Espagne, où il défit Affranius, Pétréius et un fils de Pompée, et s’empara de la ville d’Herda, aujourd’hui Lérida.

2-18-13. On croit que cet abbé de San-Zéno se nommait Albert.

2-18-14. Irrité contre les Milanais, en guerre avec lui pour la défense de leur liberté, l’empereur Frédéric Ier, surnommé Barberousse, détruisit leur ville. L’épithète de bon est une de ces ironies familières à Dante.

2-18-15. Albert della Scala, seigneur de Vérone, investit de force un de ses fils, difforme et vicieux, de l’abbaye de San-Zéno. Il était déjà vieux lorsqu’il commit cet acte de violence impie, « qu’il ne tardera pas, dit le Poète, à pleurer là où chacun acquitte sa dette envers la Justice inflexible. »

2-18-16. Ceux qui passèrent la mer Rouge à pied sec moururent avant d’être entrés dans la Palestine, promise en héritage aux enfants de Jacob. Et d’autres disaient : « Moururent ceux qui, jusqu’à la fin, etc. » Ce sont deux exemples de tiédeur et de paresse dans l’accomplissement du devoir.