Page:Démosthène - Œuvres complètes, Auger, 1820, tome 6.djvu/453

Cette page n’a pas encore été corrigée
443
HARANGUE CONTRE LA LOI DE LEPTINE.


bien subtil, je ne le crois pas fort convaincant. — Plus bas , <Vnfit douhU infraction, c’est-à-dire, d’avoir proposé des choses contraires aux lois, et malgré la loi portée contre les impudiques.

[ ;:] Démosthène converse, pour ainsi dire, avec quelqu’un qui veut attaquer un homme qui l’a volé. Il lui propose d’abord la voie la plus violente, où il faut de la force, de la hardiesse , et où, de plus, on risque d’être condamné à mille drachmes. Il lui propose ensuite deux voies plus douces, mais où on risque pareillement d’être condamné à mille drachmes. ïlnGn, il lui propose une voie plus douce encore , et où on ne risque rien ; après quoi , supposant que la voie de l’arbitre ne lui plaît pas, ni aussi celle de traîner le coupable en prison , il revient aux deux voies intermédiaires. Voilà comme j’entends cet endroit qui a beaucoup embarrassé, et non sans raison, tous les commentateurs. Rappelons-nous, au reste, que Démosthène, ayant affaire à un orateur qui se piquait de subtilité , affecte , dans ce discours , d’employer les raisons les plus subtiles. [8] J’ai ajouté ici au texte ce qui me semble y manquer pour compléteif le sens. "^

[9] Cette dernière phrase est comme jetée en passant, et fait entendre qu’on n’a besoin d’Androtion , que lorsqu’il faut user de violence envers les citoyens.

[ 10] Harpocration parle de ces deux courtisanes. Il dit de la première, qu’elle était de la ville d’Abydos, et que les poè’tes comiques en faisaient l’objet de leurs satires : il dit de la seconde, que, malgré son mauvais commerce, elle se vit réduite à une extrême indigence. [11] Ulpien prétend que, pendant les Bacchanales, on ouvrait les prisons , et qu’on permettait aux prisonniers de se promener librement dans la ville. Le père d’Androtion abusa de cette permission pour s’enfuir. [12] Contrôleur ; voilà comme j’ai rendu le mot grecàFTop^jnOç , qui signifiait un officier chargé de veiller à l’emploi des deniers publics. [i3] Cette inscription sur la victoire de Chabrias a été ajoutée par le Traducteur. ISote de i’Édit.


FIN DU TOME SIXIÈME.