Page:Couvreur - Les quatre livres, 1895.pdf/27

Cette page n’a pas encore été corrigée


DEUXIÈME PARTIE.


Commentaire de Tseng tzeu.


CHAPITRE I. Dans le Chou king, au chapitre intitulé K’ang kao (Avis donnés à K’ang chou par son frère Ou wang), il est dit : « Wenn wang fut capable de faire briller ses vertus naturelles. » Dans le Chou king, au chapitre intitulé T’ai kia (Avis donnés à l’empereur T’ai kia par I In, son ministre), il est dit : « Tch’eng T’ang, votre prédécesseur, veillait sur ces dons brillants du Ciel (ou, veillait avec soin sur les dons brillants du Ciel, sur les vertus qu’il tenait de la nature). » Dans le Chou king, au chapitre intitulé Institutions de l’Empereur Iao, il est dit : « Il fut capable de faire briller ses vertus éminentes. » Tous ces princes faisaient briller leurs vertus.

Ce premier chapitre du commentaire explique ce qu’on doit entendre par « faire briller les brillantes vertus. »

CH. II. La baignoire de l’empereur Tch’eng t’ang portait cette inscription : « Renouvelez vous enfin véritablement, renouvelez vous chaque jour, et ne cessez de vous renouveler. » Les souillures du cœur se lavent comme celles du corps : Quand un homme est enfin