Page:Courant - De la lecture japonaise des textes contenant uniquement ou principalement des caractères idéographiques, 1897.pdf/17

Cette page n’a pas encore été corrigée
( 11 )

la fin du texte à partir de 定テ, se lisent dans l’ordre direct ; mais la partie intermédiaire présente plusieurs inversions : 在 est rejeté après 明 à cause du crochet ; le chiffre 二 mis auprès de 明 renvoie ce mot après le composé 明德, qui est affecté du chiffre 一 on lira donc comme s’il y avait 明德明在, en ayant soin d’insérer après chaque, caractère les okurigana qui l’accompagnent à droite. Les numéros que j’ai mis dans la lecture chinoise devant quelques mots, indiquent l’ordre où le Japonais lit ces mots ; j’ai répété les mêmes numéros devant les mots japonais correspondants pour faciliter la comparaison.

Le Japonais, guidé par ces diverses sortes de signes, traduit le texte tout en le lisant et donne aux caractères tantôt une valeur japonaise (訓, kun) qui est une traduction, tantôt une prononciation sino-japonaise (音, on) qui n’est qu’une transcription ; dans le texte cité plus haut, j’ai mis en caractères romains petites majuscules les mots qui se lisent en on ; seul l’usage apprend si un mot doit être lu en on ou en kun, et, dans ce dernier cas, quel est l’équivalent japonais du caractère. Mais le sinologue européen, qui se préoccupe seulement du sens et qui ne cherche dans les signes japonais qu’un secours pour l’intelligence de la phrase chinoise, n’a pas à tenir compte de ces distinctions, tant qu’il n’essaie pas de prononcer la phrase en japonais ; au contraire, il est nécessaire qu’il comprenne les okurigana et qu’il sache le but des kaheri ten, c’est-à-dire qu’il ait quelques notions de grammaire et de syntaxe japonaises.

La construction japonaise est fixe et les mots de la phrase se succèdent dans l’ordre suivant :

1o génitif ; 2o substantif d’où il dépend ;

1o adjectif ou participe qualificatif ; 2o substantif qualifié ;

1o sujet ; 2o compléments ; 3o verbe ;

1o compléments indirects ; 2o complément direct ;

1o noms de temps ; 2o noms de lieu ;

1o mot principal ; 2o conjonctions ou particules modifiant le mot principal ;

1o proposition subordonnée ; 2o proposition coordonnée ou proposition principale ;

1o proposition coordonnée secondaire ; 2o proposition principale.

Les mots sont divisés en trois classes : 1o les noms, 名 na ;