Page:Collection des anciens alchimistes grecs - L1, 1887.djvu/23

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
xvij
AVANT-PROPOS


quant à la plus grande partie de ses textes, sera formée des deux dernières parties, qui sont :

La Cinquième partie, essentiellement technologique, comprenant le livre de l’Alchimie métallique, un traité d’Orfèvrerie beaucoup plus moderne, le travail des quatre éléments, la technurgie de Salmanas, la coloration des verres et émeraudes, la trempe du fer et du bronze, la fabrication du verre, de la bière, etc., etc. Ces traités ou articles, presque tous anonymes, portent le caractère d’ouvrages pratiques, remaniés successivement dans le cours des siècles ; à côté de certaines recettes remontant, ce semble, jusqu’à la vieille Égypte, ils renferment parfois des procédés contemporains de la dernière copie du manuscrit qui nous les a transmis.

La Sixième partie sera consacrée aux commentateurs, tels que le philosophe Anonyme et le philosophe Chrétien, auteurs dont les écrits se confondent souvent avec la rédaction actuelle de ceux de Zosime, transcrits dans la 3e partie. C’est là que nous donnerons la réimpression de Stephanus et celle des poètes, si les ressources de notre publication le permettent. Le texte grec est publié avec une pagination indépendante : il est du au travail consciencieux de M. Ch.-Em. Ruelle, qui a collationné les manuscrits mis à notre disposition et reproduit les variantes principales, en notes développées au bas des pages. Son travail personnel était plus étendu et plus complet ; mais il a dû en restreindre l’impression aux limites actuelles, se réservant de donner ailleurs, s’il y a lieu, le surplus. Voilà ce qui est relatif au texte.

Quelques mots maintenant sur la Traduction. Le volume actuel la contient, imprimée dans un fascicule séparé, avec pagination spéciale. Au bas des pages se trouvent également