Page:Cheikh Nefzaoui - Le parfum des prairies (le Jardin parfumé), 1935.djvu/11

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


AVERTISSEMENT


La traduction que nous publions pour la première fois donne le texte exact et littéral de l’ouvrage connu, jusqu’ici, sous le nom de Jardin Parfumé du Cheikh Nefzaoui et qui se nomme, en réalité, Le Parfum des Prairies.

Elle est antérieure à la traduction du baron R***, revue plus tard pour l’édition de 1886, donnée par Isidore Liseux, et qui fit connaître en France ce remarquable échantillon de l’érotologie arabe.

Elle a, sur celle-ci, l’avantage de serrer de plus près le texte arabe, et de lui laisser sa poésie. Une simple comparaison des deux traductions permettra de s’en rendre compte.

Pour le reste, nous renvoyons le lecteur à la Notice placée à la fin du présent volume, où il trouvera tous les renseignements historiques et bibliographiques qui se rapportent au Jardin Parfumé, à ses traductions et à ses différentes éditions.

H.