Page:Chaucer - Les Contes de Canterbury.djvu/343

Cette page a été validée par deux contributeurs.

 « La bienvenue à vous (dit l’autre), et à tout bon compagnon !
Où vas-tu, chevauchant sous ce bosquet vert ?
(dit le yeoman). Vas-tu loin aujourd’hui ? »
Notre semoneur lui répondit que non :
« Ici tout près (dit-il), j’ai l’intention
1390 d’aller pour recouvrer une somme d’argent
qui appartient et revient à mon seigneur. »
« Es-tu donc un bailli[1] ? » « Oui ! » dit-il.
Il n’osa point, à cause de l’infamie et de la honte,
dire qu’il était semoneur, tant ce nom est laid.
« Depardieu ! (dit le yeoman), cher frère,
tu es bailli et moi de même.
Je suis étranger en ce pays ;
lions connaissance, je te prie,
et soyons frères aussi, si vous le voulez bien.
1400 J’ai de l’or et de l’argent dans mon coffre ;
s’il t’arrive de venir en notre province,
tout sera à toi et bien à ton service ! »
« Grand merci (dit notre semoneur), sur ma foi ! »
Frappant chacun dans la main de l’autre, ils promettent
d’être frères jurés toute leur vie.
Devisant plaisamment ils vont leur chemin.
Notre semoneur qui était aussi plein de babil
que pleins de cruauté sont les faucons laniers[2],
et toujours curieux de toutes choses :
1410 « Frère (dit-il), où donc est votre logis,
si quelqu’autre jour je vous allais voir ? »
Le yeoman lui répondit doucement :
« Frère (dit-il), bien loin au nord[3]
et j’espère bien un jour t’y voir.
Avant que nous nous séparions, je te l’indiquerai si bien,
que tu ne pourras manquer de trouver ma maison. »
« Or çà, frère (dit notre semoneur), je vous prie,
enseignez-moi pendant que nous faisons route,
puisque vous êtes bailli comme moi,
quelque tour subtil, et dites-moi en toute sincérité
1420 comment je peux le plus gagner en mon office ;

  1. Bailli (auj bailiff en ang.) avec les 2 sens : 1o d’huissier ou recors, 2o d’intendant.
  2. Le laneret empale les scarabées et les petits oiseaux sur des épines.
  3. L’enfer était situé au nord. Cf. Milton, Paradis perdu, v. 755-760.