Page:Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, 1824.djvu/395

Cette page a été validée par deux contributeurs.
( 345 )

donne en lettres coptes ⲡⲧⲙⲛ, Pétémen ou Pétamen[1], en suppléant les voyelles omises comme à l’ordinaire ; 2.o par les caractères phonétiques, le carré et le bras soutenant le niveau, , et par l’obélisque, signe symbolique du dieu Amon, Amen ou Émen (Ammon)[2], ce qui donne encore ⲡⲧⲁⲙⲛ, Pétamen, ou ⲡⲧⲉⲙⲛ, Pétémen.

On voit aisément que l’inscription grecque de cette momie contient, dans le mot ΠΕΤΕΜΕΝΟΣ, la transcription ou plutôt la prononciation du nom égyptien hiéroglyphique, accru de la terminaison grecque ΟΣ ; et de plus, dans le mot ΑΜΝΩΝΙΟΣ, donné formellement pour synonyme de ΠΕΤΕΜΕΝΟΣ, la traduction même du nom hiéroglyphique ⲡⲧⲙⲛ, Pétémen, ou ⲡⲧⲁⲙⲛ, Pétamen, celui qui appartient à Ammon. On ne pouvait en effet rendre mieux en langue grecque le sens de ce nom que par le mot Αμμωνιος, Ammonien.

Le nom de Cléopâtre, mère du défunt, est aussi écrit de deux manières, mais toujours phonétiquement ; d’abord par la hache Κ, la bouche Ρ ou Λ, le lituus Ο, le carré Π, la main Τ, la bouche Ρ, ce qui donne ΚΛΟΠΤΡ[3], et ces caractères sont suivis du segment de sphère , article féminin indiquant le genre du nom, et du caractère figuratif d’espèce, femme. Ailleurs ce nom

  1. Tableau général, n.o 156 b.
  2. Ibid. n.o 156 d.
  3. Tableau général, n.o 219 a. — Le nom de la reine Cléopâtre est également écrit ⲕⲗⲟⲡⲧⲣ dans un contrat démotique du cabinet du Roi. Voyez Tableau général, n.o 219 e.