Page:Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, 1824.djvu/129

Cette page a été validée par deux contributeurs.
( 97 )

tilé son père avec une faulx ? — Où est Héphaistos, nommé aussi PTAH ? — ⲉⲩⲧⲱⲛ ⲛⲉⲙⲥⲟⲟϩ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϩⲛ ⲙⲙⲟⲩⲉⲓⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲙϣⲉ ⲛⲁⲩ=ⲉϥⲧⲱⲛ Ⲕⲣⲟⲛⲟⲥ ⲉⲧⲉ Ⲡⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉ=ⲙⲛ Ⲏⲫⲁⲓⲥⲧⲟⲥ ⲉⲧⲉ Ⲡⲧⲁϩ ⲡⲉ[1].

Ce curieux fragment nous fait ainsi connaître les noms locaux de deux divinités égyptiennes ; celui du dieu Petbé, que les Grecs crurent être leur Kronos, le Saturne des Romains, et celui du dieu PTAH, que ces mêmes Grecs, comme le prouvent et l’inscription de Rosette déjà citée et l’homélie même de S. Schénouti, assimilèrent à leur Héphaistos. ⲡⲧⲁϩ est la forme thébaine du nom égyptien de cette dernière divinité ; la forme memphitique fut donc ⲫⲏⲁϩ, nom que les Grecs ont aussi fidèlement transcrit qu’il leur était possible, sous celle de ΦΘΑ.

L’orthographe du nom égyptien de Phtha étant ainsi préalablement connue, voyons si notre alphabet, appliqué au nom hiéroglyphique placé sans cesse à côté du personnage que nous croyons être ce même dieu Phtha, nous donnera des sons à-peu-près semblables.

    même de lire ⲉⲧⲃⲉ au lieu de ⲡⲉⲧⲃⲉ ; mais cette correction, fort inutile, ne présenterait d’ailleurs aucun sens.

  1. Zoëga n’a point vu non plus que ⲡⲧⲁϩ était le synonyme égyptien du nom grec ⲏⲫⲁⲓⲥⲧⲟⲥ : il a cru que ce mot ⲡⲧⲁϩ pouvait signifier pincerna, échanson ; mais le mot ⲡⲧⲁϩ, qui est ici un nom propre, n’a jamais eu cette signification en langue égyptienne.